ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Aintops - Love Letter feat. 月乃 歌詞翻譯

衣都 | 2023-01-06 20:44:30 | 巴幣 102 | 人氣 272

Love Letter feat. 月乃

作詞/作曲/製作:Aintops(吉田省吾)
演唱:月乃
翻譯:衣都

*封面就是所屬專輯(Love Letter)的封面
*我喜歡中日文對稱,所以採盡可能不調(diào)整語序的方式進行
*吉田省吾會以Aintops的名義發(fā)行女性歌手+音樂的原創(chuàng)作品

請勿未經(jīng)同意使用或轉(zhuǎn)載

戀した気持ちを
koishita kimochi wo
伝えたい気持ちを
tsutaetai  kimochi wo
教えてくれた 嬉しくて
oshietekureta            ureshikute

陷入戀愛的心情
想要傳達的心情
教會了我這些 我很高興


ねぇ 
nee
小指に結(jié)んだ赤い
koyubini musunda akai
糸の先には君がいい
itonosaki niwa kimigaii
記した想いの Love Letter
shirushita omoi no


繫在小指上的紅色
絲線前端 是你就好
紀(jì)錄心意的 Love Letter

形あるものじゃないけど 
katachi arumono janaikedo
確かにある気持ち
tashikani aru kimochi
私 きっと戀をしてる
watashi  kitto koiwoshiteru
いつも見てた景色が違う
itsumo  miteta  keshiki ga chigau
世界はこんなにも綺麗 輝いて
sekai  wa   konnanimo   kirei     kagayaite

雖然不是有形之物
但確實存在的心情
我 肯定是墜入了愛河
與平常所見的景色不同
世界是如此的美麗 閃耀著

間違いだらけの 
machigai darakeno
勘違いだらけの日々も
kanchigai darakeno  hibimo
君と出會う為なら悪くはなかったのかもね
kimitodeautame nara waruku wa nakattano kamone
嫌いになりそうな日々の  苦い記憶を忘れる
kiraininarisouna         hibino     nigaikiokuwo wasureru
甘い思い出がある
amaiomoide  ga   aru

老是出差錯
總是誤解的日子也
若是為了和你相遇的話 也許也不是太壞呢
那些覺得很討厭的日子 的苦澀記憶通通忘記
擁有甜蜜回憶

耳元ささやいた 
mimimoto sasayaita
ふたりの秘密は
futarino himitsu wa
胸の奧ほら熱くなって
muneno oku hora atsukunatte

曾在耳邊細(xì)語
兩人的秘密
在內(nèi)心深處 你看 變得炙熱


ねぇ 
nee
いつだって大切な日々を
itsudatte taisetsuna hibi wo
今だって大切な君を 
imadatte taisetsunakimiwo
觸れた指先が
furetayubisakiga

無論何時都最珍重的日子
現(xiàn)在仍對我很重要的你
觸碰的指尖


戀した気持ちを 伝えたい気持ちを
koishita kimochi wo     tsutaetai kimochi wo
教えてくれた 嬉しくて
oshietekureta            ureshikute

陷入戀愛的心情 想要傳達的心情
教會了我這些 我很高興

ねぇ 
nee
小指に結(jié)んだ赤い
koyubi nimusunda akai
糸の先には君がいい
itonosaki ni wa kimigaii
記した想いの Love Letter
kishita omoi no


繫在小指上的紅色
絲線前端 是你就好
紀(jì)錄心意的 Love Letter

(間奏)
Love Letter
Love Letter

溢れそうな想いが 
afuresou na omoiga
屆きそうな想いが
todokisou na omoiga
胸の奧ほら熱くなって
muneno oku hora atsukunatte

好像要滿溢而出的念想
好像能傳達出去的念想

在內(nèi)心深處 你看 變得炙熱

ねぇ
nee
いつだって大切な日々を
itsudatte taisetsuna hibi wo
今だって大切な君を 
imadatte taisetsunakimiwo    
觸れた指先が
furetayubisakiga

無論何時都最珍重的日子
現(xiàn)在仍對我很重要的你
觸碰的指尖

戀した気持ちを 伝えたい気持ちを
koishita kimochi wo     tsutaetai kimochi wo
教えてくれた 嬉しくて
oshietekureta            ureshikute

陷入戀愛的心情 想要傳達的心情
教會了我這些 我很高興

ねぇ 
nee
小指に結(jié)んだ赤い
koyubi nimusunda akai
糸の先には君がいい
ito nosakini wa kimigaii
記した想いの Love Letter
kishita omoi  no


繫在小指上的紅色
絲線前端 是你就好
紀(jì)錄心意的 Love Letter

記した(しるした)
記憶にしっかりとどめる。忘れないようによく覚えておく。(為了記起來、不要忘記而寫下來)

又發(fā)現(xiàn)了一個冷門寶藏(拍手拍手拍手)
我絕對不會承認(rèn)我是看到封面很香就點進去的
一直很擔(dān)心有人會因為不知道唱到哪了所以沒辦法對照,這次就試著加看看羅馬字輔助...但總覺得版面看起來不是很乾淨(jìng)啊XD,如果已經(jīng)影響到閱讀,麻煩在留言區(qū)或匿名箱告訴我,我會把它拿掉謝謝。
【給衣都的匿名意見箱

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作