ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ギャンラブ - WON-中日歌詞翻譯

SQZER | 2022-12-25 04:03:59 | 巴幣 0 | 人氣 329


ギャンラブ - WON

歌手: WON
作詞:WON
作曲:100回嘔吐
編曲:100回嘔吐

譯者:SQZER


【ギャンラブ】

【賭徒之戀】


ギャ ギャンラブ!
賭 賭 賭 賭, 賭上戀愛!
ギャ ギャンラブ!
賭 賭 賭 賭, 賭上戀愛!
ギャ ギャンラブ!
賭 賭 賭 賭, 賭上戀愛!
ラブ ギャンブラー!
戀愛的賭徒!

売り言葉に、まさか…買い言葉 !?
遭到背叛 該不會...打算以牙還牙!?
度胸だけピカイチ…(T_T)()
只有膽量無人能敵…(T_T)()
目が眩むほど 可愛い君の 自意識過剰劇
你那可愛到令人眼花撩亂的自我意識過剩

ああ 生きているだけで 全部トレンド入り
啊~啊~光是存在著的一切就全是流行趨勢
( もう 流石ッ!國寶ッ! )
( 根本是傑作!國寶! )
欲しいもの全部 手に入れてあげるの
想要的東西全都會為你雙手奉上
葉わぬ戀でもっ!
即便這是無法實現的戀情!

You and me!
你和我!
運命共同體なの 人生マジ賭けで 君に全ベット
好比命運共同體 在人生對局中將一切全押在你身上
(爆笑)
(爆笑)
この衝動もう止めらんないよ
這份衝動已經無法再壓抑下去了
畫面越しに ほら見て?ゼロ距離なの?(いててて…)
跨越畫面看一下?是零距離喔?(痛痛痛痛…)

High & low 回る 回る 回る 輪る(人生!)
高 & 低 轉啊 轉啊 轉啊 輪轉著(人生!)
燃える 燃える 燃える 萌える(全て!)
燃燒著 燃燒著 燃燒著 迷戀著(全部!)

やっぱりちゃっかり イカサマ
果然是場精心策畫的騙局
さっぱりなにがなんやら
完全一整個處在狀況外
知らんぷりで 勝ち逃げ!ですの?
裝作不知情的模樣 贏了就跑!的作法?

ああ言えばこう言う(あーいやこーゆう)
不管說什麼都反駁(這~種的好~討厭)
もう嫌!そういうところが…
受不了!這種地方…
でも 私が愛してあげなきゃ!
但是 要是我不跟著喜歡的話!

おはようからおやすみまで
從早晨的招呼到夜晚的關心
ちょっとなら悪いことも…
有點不好的行為也好…
「 あ、いや、君だけだよ! 」
「 啊、沒有、只專屬於你! 」
見て見ぬフリだってするわ!(^^;)
我會裝作什麼都沒看到的!(^^;)
あああ?(絶望)
ㄚㄚㄚ?(絶望)

ちくちく刺さる これが嫉妬なの?
一針一針的刺著 這就是忌妒嗎?
ドキドキするわ あなたと同じ?
心跳不已無法停止 和你一樣?
ぐるっぐるに回り出した 赤と黒 クラクラする
轉來轉去、來來回回的紅與黑 讓人不禁暈頭轉向
もう止められない
早已停不下來

You and me!
你和我!
運命共同體なの 人生マジ賭けで 君に全ベット
好比命運共同體 在人生對局中將一切全押在你身上
(LOL)
(LOL)
この衝動もう止めらんないよ
這份衝動已經無法再壓抑下去了
畫面越しじゃ 満足出來なくなる…(あれあれれ…?)
只是通過畫面 變得越來越不滿足…(奇怪怎麼會…?)

故に 運命共同體!否… それ以上なの何か
因此 命運相連著!不… 更是在此之上的東西
君も分かるでしょ??(もちろん)
你也能明白對吧??(當然)
目が回る回る君と
與頭暈目眩的你
これが本當のゼロ距離 後戻りは (できない)
這才是真正的零距離 回頭是 (做不到的)

High & low 回る 回る 回る 輪る(人生!)
高 & 低 轉啊 轉啊 轉啊 輪轉著(人生!)
萌える 萌える 萌える 燃える(私!?)
迷戀著 迷戀著 迷戀著 燃燒著(我!?)

やっぱりちゃっかり イカサマ
果然是場精心策畫的騙局
さっぱりなにがなんやら
完全一整個處在狀況外
知らんぷりで 勝ち逃げ…?無理だ!
裝作不知情的 贏了就跑…?沒辦法

でもこれが 私なんですの!
不過這樣才是我的真面目!
ギャ ギャンラブ!
賭 賭 賭 賭, 賭上戀愛!
ギャ ギャンラブ!
賭 賭 賭 賭, 賭上戀愛!
ギャ ギャンラブ!
賭 賭 賭 賭, 賭上戀愛!
キャ Can you love?
能 能 能 能, 能愛我嗎?
You'll love me. Right??
你終究會愛我的 對吧??






創作回應

更多創作