summertime(夏日時(shí)光)
詞 / 原田夏樹、鈴木まりこ
曲 / 原田夏樹
編曲 / 原田夏樹、cinnamons
翻譯:小羅
君の虜になってしまえばきっと
要是成了你的俘虜
この夏は充実するのもっと
這個(gè)夏天一定會(huì)更加充實(shí)
もう戻れなくたって忘れないで
即使一去不返也請不要忘了
でも気持ちを伝えてしまえばいつか
可是一旦傳達(dá)了心意
この夢は覚めてしまうだろうな
總有一天就會(huì)迎來夢醒吧
青い影が揺れる街角
湛藍(lán)身影搖曳於街角
何年経っても言えない
無論過了多少年也說不出口
後悔したって構(gòu)わない
就算感到後悔也沒關(guān)係
でも言葉はここまで出てるの
可是這些話都已提到嗓子眼了
ねぇ サマータイム
我說,夏日時(shí)光
海岸通りを歩きたい
想沿著海濱散散步
ドライブだってしてみたい
也蠻想搭車兜兜風(fēng)的
ただ視線を合わせて欲しいの
只希望能跟你對上眼
ねぇ サマータイム
我說,夏日時(shí)光
夜明けまで海辺走って
在海邊賽跑直到天明
潮騒に包まれたいね
想被海潮聲環(huán)繞簇?fù)?/font>
彼女の仕草が甘いね
她的一舉一動(dòng)都那麼甜美
君の虜になってしまえばきっと
要是成了你的俘虜
この夏は充実するのもっと
這個(gè)夏天一定會(huì)更加充實(shí)
もう戻れなくたって忘れないで
即使一去不返也請不要忘了
でも気持ちを伝えてしまえばいつか
可是一旦傳達(dá)了心意
この夢は覚めてしまうだろうな
總有一天就會(huì)迎來夢醒吧
青い影が揺れる街角
湛藍(lán)身影搖曳於街角
※不專業(yè)翻譯,僅供參考用。
不管知不知道這首歌,我敢肯定很多人都曾聽過,而且翻唱版海放原唱版好幾十條街你見過嗎,只要聽這個(gè)版本就好了,原唱沒有去聽的必要,我影片連放都不放呢。