ETH官方钱包

前往
大廳
主題

世界が終るまでは… -WANDS 第5期ver. 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-12-17 17:14:25 | 巴幣 126 | 人氣 5632

作詞:上杉昇
作曲:織田哲郎

大都會に 僕はもう一人で
投げ捨てられた 空きカンのようだ
互いのすべてを 知りつくすまでが
愛ならば いっそ 永久に眠ろうか…
  • 在這座偌大的城市我早已孤身一人
  • 就像是被用完就丟的空罐頭一樣
  • 雖然直到我們互相了解彼此為止
  • 若這稱之為愛的話乾脆讓我永遠沉睡吧!
世界が終わるまでは 離れる事もない
そう願ってた 幾千の夜と
戻らない時だけが 何故輝いては
やつれ切った 心までも 壊す…
はかなき想い… このTragedy Night
  • 就算是世界末日到來 我也不會拋棄你
  • 就只是如此祈願的無數(shù)的夜晚與
  • 無法回頭的時間 但是這些為何依舊耀眼?
  • 明明就連這顆疲憊不已的心臟都被傷害了
  • 這份曖昧不明的感情...就在這悲劇之夜結(jié)束吧!
そして人は 形(こたえ)を求めて
かけがえのない 何かを失う
欲望だらけの 街じゃ 夜空の
星屑も 僕らを 燈せない
  • 然而人們?yōu)榱藢で竽撤N形式
  • 隨之而來的是會失去無可替代的事物
  • 在夜晚的天空下滿是慾望的街道
  • 就算是星辰也無法點亮我們內(nèi)心的炙熱
世界が終わる前に 聞かせておくれよ
満開の花が 似合いのCatastrophe
誰もが望みながら 永遠を信じない
なのに きっと 明日を夢見てる
はかなき日々と このTragedy Night
  • 直到世界末日到來之前 先說出來給我聽吧!
  • 與盛開的花朵相襯的困境
  • 但是一定會讓我們看見明天的夢想
  • 曖昧不明的日常與這悲劇之夜
世界が終わるまでは 離れる事もない
そう願ってた 幾千の夜と
戻らない時だけが 何故輝いては
やつれ切った 心までも 壊す…
はかなき想い… このTragedy Night
  • 就算是世界末日到來 我也不會拋棄你
  • 就只是如此祈願的無數(shù)的夜晚與
  • 無法回頭的時間 但是這些為何依舊耀眼?
  • 明明就連這顆疲憊不已的心臟都被傷害了
  • 這份曖昧不明的感情...就在這悲劇之夜結(jié)束吧!
このTragedy Night
  • 就在這悲劇之夜結(jié)束吧!
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

研究
挖~好懷念的歌曲呀...[e13] [e19]
2022-12-17 23:25:52
TYPE
最近有電影版可以看來回味經(jīng)典
2022-12-17 23:43:02
祝立人(夢)仙劍(大伯)
今天有The First Take專輯,剛好可以把你的翻譯用上,會引文,告知。感謝你囉!
2024-05-31 21:17:17
祝立人(夢)仙劍(大伯)
http://www.jamesdambrosio.com/artwork.php?sn=5942953,已經(jīng)上架。
2024-05-31 22:02:27

更多創(chuàng)作