作詞:上杉昇
作曲:織田哲郎
大都會に 僕はもう一人で
投げ捨てられた 空きカンのようだ
互いのすべてを 知りつくすまでが
愛ならば いっそ 永久に眠ろうか…
- 在這座偌大的城市我早已孤身一人
- 就像是被用完就丟的空罐頭一樣
- 雖然直到我們互相了解彼此為止
- 若這稱之為愛的話乾脆讓我永遠沉睡吧!
世界が終わるまでは 離れる事もない
そう願ってた 幾千の夜と
戻らない時だけが 何故輝いては
やつれ切った 心までも 壊す…
はかなき想い… このTragedy Night
- 就算是世界末日到來 我也不會拋棄你
- 就只是如此祈願的無數(shù)的夜晚與
- 無法回頭的時間 但是這些為何依舊耀眼?
- 明明就連這顆疲憊不已的心臟都被傷害了
- 這份曖昧不明的感情...就在這悲劇之夜結(jié)束吧!
そして人は 形(こたえ)を求めて
かけがえのない 何かを失う
欲望だらけの 街じゃ 夜空の
星屑も 僕らを 燈せない
- 然而人們?yōu)榱藢で竽撤N形式
- 隨之而來的是會失去無可替代的事物
- 在夜晚的天空下滿是慾望的街道
- 就算是星辰也無法點亮我們內(nèi)心的炙熱
世界が終わる前に 聞かせておくれよ
満開の花が 似合いのCatastrophe
誰もが望みながら 永遠を信じない
なのに きっと 明日を夢見てる
はかなき日々と このTragedy Night
- 直到世界末日到來之前 先說出來給我聽吧!
- 與盛開的花朵相襯的困境
- 但是一定會讓我們看見明天的夢想
- 曖昧不明的日常與這悲劇之夜
世界が終わるまでは 離れる事もない
そう願ってた 幾千の夜と
戻らない時だけが 何故輝いては
やつれ切った 心までも 壊す…
はかなき想い… このTragedy Night
- 就算是世界末日到來 我也不會拋棄你
- 就只是如此祈願的無數(shù)的夜晚與
- 無法回頭的時間 但是這些為何依舊耀眼?
- 明明就連這顆疲憊不已的心臟都被傷害了
- 這份曖昧不明的感情...就在這悲劇之夜結(jié)束吧!
このTragedy Night
- 就在這悲劇之夜結(jié)束吧!