ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】Rain【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-12-02 22:10:54 | 巴幣 12 | 人氣 218


作詞:めろくる
作曲:めろくる
編曲:めろくる
PV:noncom?しきのぞむ
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


降り注ぐ Rain 涙を流して
furi sosogu RAIN namida wo nagashi te
灑落下來的 Rain 流下淚水

止まない Rain どうしようも無い感情に
yamanai RAIN do u shi yo u mo nai kanjyou ni
不停止下起的 Rain 只是一味地依靠著

ただただ寄り添って
ta da ta da yori sotte
讓人感到無奈的感情

優(yōu)しく包み込んだ
yasashi ku tsutsumi konda
溫柔地抱住

光の shower
hikari no SHOWER
光芒的 shower


天気予報(bào)は噓つきだ
tenki yohou wa uso tsu ki da
天氣預(yù)報(bào)是騙子呢

雨音のオーケストラが奏でる空模様
ama oto no o-kesutora gakanade ru sora moyou
雨聲的管弦樂隊(duì)所演奏起的天氣

流行りの歌は薄情だ
hayari no uta wa hakujyou da
流行歌曲還真是薄情呢

「止まない雨はない」そんなこと
"yamanai ame wa na i" so n na ko to
「並沒有不會(huì)停止下起的雨」

聞きたいわけじゃない
kiki ta i wa ke jya na i
我並不是想聽那種事的呢


雨の日の過ごし方
ame no hi no sugoshi kata
雨天的度過方式

雨との付き合い方
ame to no tsuki ai kata
與雨的來往方式

それを誰か教えて
so re wo dare ka oshie te
誰來告訴我該怎麼做吧


降り注ぐ Rain 涙を流して
furi sosogu RAIN namida wo nagashi te
灑落下來的 Rain 流下淚水

止まない Rain どうしようも無い感情に
yamanai RAIN do u shi yo u mo nai kanjyou ni
不停止下起的 Rain 只是一味地依靠著

ただただ寄り添って
ta da ta da yori sotte
讓人感到無奈的感情

優(yōu)しく包み込んだ
yasashi ku tsutsumi konda
溫柔地抱住

光の shower
hikari no SHOWER
光芒的 shower


授業(yè)なんてママゴトだ
jyugyou na n te mama goto da
上課不過是扮家家酒呢

大事なことは何一つも教えてくれない
daiji na ko to wa nani hitotsu mo oshie te ku re na i
根本不願(yuàn)意教會(huì)我任何一件重要的事情


雨宿りしようか
ama yadori shi yo u ka
來躲雨吧

走って帰ろうか
hashitte kaerou ka
來跑回家吧

それとも打たれようか
so re to mo utare yo u ka
還是要被淋濕呢


降り注ぐ Rain 乾いた心に
furi sosogu RAIN kawaita kokoro ni
灑落下來的 Rain 撞上

打ち付ける Rain 思い切り泣いたっていいんだ
uchi tsuke ru RAIN omoi kiri naitatte i i n da
乾涸內(nèi)心的 Rain 即使盡情哭泣也沒關(guān)係啊

強(qiáng)くなんかなくたって
tsuyoku na n ka na ku tatte
即使不會(huì)變得堅(jiān)強(qiáng)

前なんか向かなくたって
mae na n ka mukana ku tatte
即使不勇往向前

それでいいんだ
so re de i i n da
也無所謂啊


ただ側(cè)にいて
ta da soba ni i te
就這麼待在我的身旁吧

雨音を聞いて
ama oto wo kiite
傾聽雨聲

ポタポタポタポタ
bota bota bota bota
滴答滴答滴答滴答

ちゃんと向き合って
cyan to muki atte
好好地面對彼此吧

正直になって
syoujiki ni natte
變得坦率吧

今日はこのまま気のまま
kyou wa ko no ma ma ki no ma ma
今天就這麼隨心所欲吧

全てを吐き出そう
subete wo haki dasou
吐出一切吧

涙ごと
namida go to
流出整滴淚水吧


Rain 何もかも流して
RAIN nani mo ka mo nagashi te
Rain 沖走所有一切

止まない Rain どうしようも無い感情に
yamanai RAIN do u shi yo u mo nai kanjyou ni
不停止下起的 Rain 只是一味地依靠著

ただただ寄り添って
ta da ta da yori sotte
讓人感到無奈的感情

優(yōu)しく包み込んだ
yasashi ku tsutsumi konda
溫柔地抱住

光の shower
hikari no SHOWER
光芒的 shower


ずっと降り注ぐ Rain
zutto furi sosogu RAIN
一直灑落下來的 Rain

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作