ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【日文歌曲翻譯】【Fan made】このさん - しらないこと研究會(huì)??!

二足步行傘トカゲ | 2022-11-13 12:16:19 | 巴幣 2 | 人氣 473


==========================

このさん - しらないこと研究會(huì)??!
このさん - 不知其所以燃研究會(huì)??!

作詞?作曲?編曲 : このさん(@onorikyu)
vol : Mai (Synthesizer V Studio)

二足步行傘トカゲ  譯

==========================


しらないこと 研究して   ”世界”変えてやんよ!
そんな我らは し?ら?け?ん!
    只要繼續(xù)研究  不知道的事  就能改變"世界"喔!
    我們正是不?知?研!
.
.
ホップ!ステップ!大炎上!
初手謝罪→土下座
いつものコンボ
ホップ!ステップ!低気圧!
事件性があるなぁ…?
直下掘りでマグマダイブ
「人生そんなもんだよにぇ…」
部活だけ? …ビジネスじゃないから?。?/font>
今度の週末 ピザパーティでもやろう??!
Yeah!!
    小跳步!小跨步!大炎上!
    謝罪起手→土下座
    一如往常的combo
    小跳步!小跨步!低氣壓!
    好像要出大事了…?
    垂直下挖直接掉進(jìn)巖漿裡
    「這就是人生捏…」
    只是社團(tuán)活動(dòng)? …可不是商業(yè)組合喔???
    這個(gè)周末  來(lái)辦PIZZA派對(duì)吧?。?/font>
    Yeah??!
.
.
しらないこと 研究して
世紀(jì)の発見(jiàn) エブリデイ
お菓子でも食べながら
世界の真理解き明かそう
    繼續(xù)研究  不知道的事
    每天都有  世紀(jì)大發(fā)現(xiàn)
    感覺(jué)就算一邊吃著點(diǎn)心
    也能解開(kāi)世界真理
.
.
しってることだけ? つんまんないでしょ!
”世界”見(jiàn)せてやんよ!
そんな我らは し?ら?け?ん!
    只知其燃?那也太無(wú)聊了吧!
    來(lái)見(jiàn)識(shí)見(jiàn)識(shí)"世界"吧!
    我們正是不?知?研!


----------------------------

轉(zhuǎn)載請(qǐng)標(biāo)明翻譯出處

若翻譯有誤歡迎各方大大多多留言指教

----------------------------


譯者碎碎念:

總之我先押寶這首會(huì)被扶正ww

本曲為粉絲創(chuàng)作。
是音樂(lè)人このさん(@onorikyu) 為hololive衍生有聲漫畫『しらないこと研究會(huì)??! 』所寫的粉絲創(chuàng)作曲。
このさん的頻道有不少這種有趣的歌,最廣為人知的應(yīng)該是座長(zhǎng)的SC之歌。

雖然不知道的人大概也不會(huì)點(diǎn)進(jìn)來(lái)ww但總之介紹一下。
這部有聲漫畫是衍生自hololive的組合「しらけん(不知火建設(shè))」,該組合由不知火芙蕾雅、尾丸波爾卡、櫻巫女、星街彗星以及白銀諾艾爾組成。
原本是在麥塊裡的其中一間建設(shè)公司,由於成員感情好,碰撞出的效果笑料也多,廣受粉絲喜愛(ài),因此漸漸變成固定官方組合。
最近預(yù)計(jì)推出一系列組合活動(dòng),此次的有聲漫畫便是其一。目前已釋出第一話。
不過(guò)由於漫畫是將舞臺(tái)搬到校園中,因此不知火建設(shè)變成了不知道之事研究會(huì)(日文中縮寫的發(fā)音是相同的)。

然後我聽(tīng)到這首歌最驚訝的點(diǎn)反而是,這人聲也太強(qiáng)了吧。
雖然知道應(yīng)該是vocaloid,但自然到我一度懷疑是作者自己用變聲器唱的ww
看了一下このさん推特才知道,原來(lái)是一家主打歌聲合成軟體的公司Synthesizer V,所出的虛擬人聲Mai,似乎是用了些人工神經(jīng)網(wǎng)路之類的方法讓虛擬人聲可以更自然。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作