作詞:かいりきベア
作曲:かいりきベア
編曲:かいりきベア
PV:tamimoon?Ai Yoshinaga?Kentaro Sugiyama
唄:可不
中文翻譯:月勳
エッサホイサ
essa hoisa
吆喝聲
そこのけワンワン
so ko no ke wan wan
也比不上汪汪叫呢
大概イラついちゃって
taigai i ra tsu i cyatte
大致上已經(jīng)感到了煩躁不已
GOOD BYE 直ちに GOOD BYE
gubbai tadachi ni gubbai
GOOD BYE 立即說聲 GOOD BYE
リカイ 出來ない 問題
rikai deki na i mondai
無法 理解的 問題
でしょ 裂傷 心の損壊
de syo ressyou kokoro no sonkai
對(duì)吧 撕裂傷 內(nèi)心的損壞
失笑 嗤われたって
shissyou waraware tatte
失笑 即使被嘲笑
GOOD BYE あの地に GOOD BYE
gubbai a no chi ni gubbai
GOOD BYE 也要向那片地說 GOOD BYE
失敗 できない 世界
shippai de ki na i sekai
無法 失敗的 世界
ヨイサヨイサ
yoi sa yoi sa
真好呢 真好呢
勘繰り団欒(だんらん)
kanguri danran
瞎猜的團(tuán)聚
ドンドン 嫌になっちゃって
don don iya ni naccyatte
漸漸 變得厭惡不已
GOOD NIGHT 直ちに GOOD NIGHT
gunnai tadachi ni gunnai
GOOD NIGHT 立即說聲 GOOD NIGHT
視界 背ける 毎回
shikai somuke ru mai kai
背過 視野的 每一次
支障 刺傷 心の安泰
shisyou shisyou kokoro no antai
故障 刺傷 內(nèi)心的安寧
無い無い 塞がれちゃって
nai nai fusagare cyatte
不存在不存在 堵塞住
GOOD NIGHT この血で GOOD NIGHT
gunnai ko no chi de gunnai
GOOD NIGHT 用這些血說聲 GOOD NIGHT
失速 できない 世界
shissoku de ki na i sekai
無法 失去速度的 世界
ホラー ホラー ホラー
hora- hora- hora-
恐怖 恐怖 恐怖
ダ ダ ダ ダ DIE!
da da da da DIE!
DI DI DI DI DIE!
迷惑極まりないならソッコー失せろ
meiwaku kiwamari na i na ra sokko- use ro
要是感到極為困擾的話便請(qǐng)你馬上消失吧
臨界點(diǎn)突破 ダダこねて
rinkai ten toppa dada ko ne te
突破臨界點(diǎn) 纏磨著他人
いたい いたい いたい
i ta i i at i i ta i
好難受 好難受 好難受
はい はい はい
ha i ha i ha i
是的 是的 是的
妄想迷走 支離滅裂
mousou shiri metsu retsu
載往想中迷路 支離破碎
Let's GO 『業(yè)』
rettsu gou "gou"
Let's GO 『業(yè)障』
ダ ダ ダ ダ DIE!
da da da da DIE!
DI DI DI DI DIE!
限界突破 頭ん中
genkai toppa atama n naka
突破極限 腦袋裡
痛い 痛い 痛い
itai itai itai
好痛 好痛 好痛
はい はい はい
ha i ha i ha i
是的 是的 是的
もうだってだって
mo u datte datte
不管怎麼說
死に熱烈 羨望(せんぼう) ああああ
shi ni netsu retsu senbou a a a a
對(duì)死亡熱情 羨慕起死亡 啊啊啊啊
ダ ダ ダ ダ DIE!
da da da da DIE!
DI DI DI DI DIE!
「砂漠に花を咲かせる」は
"sabaku ni hana wo sakase ru" wa
「在沙漠裡讓花朵盛開」
滑稽だ
kokkei da
真是滑稽呢
もう哀しいよな
mo u kanashi i yo na
真是悲哀不已呢
変さ変さ
hen sa hen sa
奇異 古怪
健気に藹々(あいあい)
kenage ni aiai
堅(jiān)強(qiáng)地和睦融融
愛嬌 振りまいちゃって
aikyou furi ma i cyatte
不小心 散布起殷勤之處
CRY 真意は CRY
kurai shini wa kurai
CRY 本意是 CRY
結(jié)構(gòu)間に合ってんだ
kekkou ma ni atte n da
還來得及呢
一生 遺書 疲れて荒廃
issyou isyo tsukare te kouhai
一輩子 遺書 精疲力盡 無比荒廢
心労 砕かれちゃって
shinrou kudakare cyatte
操心 碎成一片
TRY 何度も TRY
torai nando mo torai
TRY 好幾次 TRY
引退 許さぬ 展開
intai yurusanu tenkai
不允許 退職的 展開
罠 罠 罠
wana wana wana
陷阱 陷阱 陷阱
デ デ デ デ DEAD!
de de de de DEAD!
DE DE DE DE DEAD!
ホラー ホラー ホラー
hora- hora- hora-
恐怖 恐怖 恐怖
ダ ダ ダ ダ DIE!
da da da da DIE!
DI DI DI DI DIE!
迷惑極まりないからソッコー失せろ
meiwaku kiwamari na i ka ra sokko- use ro
要是感到極為困擾的話便請(qǐng)你馬上消失吧
黙ってってば (AH!)
damattette ba (AH!)
就叫你閉嘴了啊 (AH!)
臨界點(diǎn)突破 ダダこねて
rinkai ten toppa dada ko ne te
突破臨界點(diǎn) 纏磨著他人
いたい いたい いたい
i ta i i ta i i ta i
好難受 好難受 好難受
はい はい はい
ha i ha i ha i
是的 是的 是的
偽裝 起訴 血に悅 × 悅
gisou kiso chi ni etsu etsu
偽裝 起訴 對(duì)血感到愉悅 × 愉悅
滅亡 「暴」
metsubou "bou"
滅亡 「暴」
ダ ダ ダ ダ DIE!
da da da da DIE!
DI DI DI DI DIE!
限界突破 らっぱらっぱ
genkai toppa rappa rappa
突破極限 La Pa La Pa
UPPER POOR POOR
廃 廃 廃
hai hai hai
廢 廢 廢
もうだってだって
mo u datte datte
不管怎麼說
死に熱烈(せんれつ) 欠乏 嗚呼
shi ni senretsu ketsubou aa
對(duì)死亡熱情 缺乏 啊啊
ダ ダ ダ ダ DIE!
da da da da DIE!
DI DI DI DI DIE!
數(shù)多(あまた)の花を裂かせるわ
amata no hana wo sakase ru wa
讓多數(shù)的花朵裂開吧
もう哀しいよな
mo u kanashi i yo na
真是悲哀不已呢
そうきっときっと
so u kitto kitto
是的一定一定
呪われてんだよ ああああ
noroware ten da yo a a a a
是被詛咒了啊 啊啊啊啊
ダ ダ ダ ダ だるい
da da da da da ru i
懶 懶 懶 懶 令人感到慵懶
絶対今日限りにしたい
zettai kyou kagiri ni shi ta i
絕對(duì)想變成只到今天為止呢
遺體 遺體 遺體
itai itai itai
遺體 遺體 遺體
灰 灰 灰
hai hai hai
灰 灰 灰
もうだってだって
mo u datte datte
不管怎麼說
生まれたことが 間違ってんだろ
umare ta ko to ga machigatte n da ro
誕生這件事 就已經(jīng)是個(gè)錯(cuò)誤了吧
限界突破 頭ん中
genkai toppa atama n naka
突破極限 腦袋裡
痛い 痛い 痛い
itai itai itai
好痛 好痛 好痛
はい はい はい
ha i ha i ha i
是的 是的 是的
もうだってだって
mo u datte datte
不管怎麼說
死に死に死に死に 嗚呼 ああああ
shi ni shi ni shi ni shi ni aa a a a a
對(duì)死亡 對(duì)死亡 對(duì)死亡 對(duì)死亡 啊啊 啊啊啊啊
ダ ダ ダ ダ DIE!
da da da da da DIE!
DI DI DI DI DIE!
奈落に花を咲かせるわ
naraku ni hana wo sakase ru wa
在地獄裡讓花朵盛開吧
咲かせるは 酷刑さ
sakase ru wa kokkei sa
盛開一事是 酷刑啊
もう切ないよな
mo u setsunai yo na
真是難受不已呢
もう哀しいよな
mo u kanashi i yo na
真是悲哀不已呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。