作詞:黒瀬圭亮
作曲:黒瀬圭亮
編曲:黒瀬圭亮
Keyboard:瀬戸一王
Strings:Masahiro "Godspeed" Aoki
PV:石據カチル
唄:YURiCa(花たん)
中文翻譯:月勳
消えないで
kie na i de
別消失啊
燈る 光
tomoru hikari
點亮起的 光芒
二人で見つめた 黃昏
futari de mitsume ta tasogare
兩人一起注視過的 黃昏
墮ちゆく 茜空を
ochi yu ku akane zora wo
在茜空中 漸漸墜落
楽園は陽炎
rakuen wa kagerou
樂園是模糊不清的
かりそめの 輝き失い
ka ri so me no kagayaki ushinai
失去臨時的 光輝
虛ろ気な 私は
ushiroge na watashi wa
虛弱的 我
繋いだ手 握りしめ
tsunaida te nigiri shi me
緊緊握住 牽起的手
思い描いた夢
omoi egaita yume
想像過的夢想
それぞれの 色は鮮やか
so re zo re no iro wa azayaka
各自的 色彩十分鮮艷
君のため 葉えたのに
kimi no ta me kanae ta no ni
明明是為了你 而實現的願望
悲しい顔 やめてよ
kanashi i kao ya me te yo
別露出 悲傷的表情啊
消えないで 瞬く星
kie na i de mabataku hoshi
別消失啊 燈火閃爍的星星
空を見る瞳
sora wo miru hitomi
仰望天空的雙瞳
鈍色で 怖いの
nibi iro de kowai no
帶有深灰色 讓我感到畏懼
離さないで 赫の祈り
hanasana i de aka no inori
別離開我啊 赫色的祈禱
閉じた匣を 開けた先に
toji ta hako wo ake ta saki ni
在打開 緊閉箱子的前方
降り注ぐ 罪の雨
furi sosogu tsumi no ame
開始降下的 罪惡之雨
葉うのなら せめて 終焉を
kanau no na ra se me te syuuen wo
如果會實現的話 至少 迎來結局吧
遠く 遠く 交わす約束
tooku tooku kawasu yaku soku
遙遠地 遙遠地 交換的約定
其れに 觸れて 墮ちた先では
sore ni fure te ochi ta saki de wa
在墜落的盡頭 碰觸了 那些
巡り 巡る 悲しみの歌
meguri meguru kanashi mi no uta
不斷 邂逅的 悲傷之歌
今でも綴る 緋灼
ima de mo tsuzuru aka yake
如今也在編綴著的 緋灼
手を染めた 赫の刻印
te wo some ta aka no akashi
染上雙手的 赫色刻印
夜に沈み 燃え盡きた その焔は
yoru ni shizumi moe tsuki ta so no hi wa
沉入夜晚 燃燒殆盡的 那道火焰
目を覚まして微笑むけど
me wo samasshi te hohoemu ke do
雖然清醒了過來並露出了微笑
照らし出した陽の光は
terashi dashi ta hi no hikari wa
開始照射的陽光
いつまでも いつまでも
i tsu ma de mo i tsu ma de mo
無論何時 無論何時
その躰を 終へ墮とすの
so no karada wo tsui he otosu no
將會讓那身軀 墜落至完結當中
行かないで 星の跡
ikanai de hoshi no ato
別離開我啊 星星的痕跡
いつか君も 灰となり 消えてく
i tsu ka kimi mo hai to na ri kie te ku
你總有一天也將 成為灰燼 逐漸消失
離さないで 赫の祈り
hasana i de aka no inori
別放手啊 赫色的祈禱
いつの日でも 私だけを見ていて
i tsu no hi de mo watashi da ke wo mite i te
無論何時 都只注視著我吧
手を染めた 咎の刻印
te wo some ta toga no akashi
染上雙手的 罪過的刻印
犯した 罪に 微笑む
okashi ta tsumi ni hohoemu
對犯下的 罪 微笑
君の描く 夢を 葉え 続け
kimi no egaku yume wo kanae tsuzuke
持續 實現 你所描繪而出的 夢想
故に 穢れた
yue ni yogore ta
從此時起 與群星
永久に 星屑と
towa ni hoshi kuzu to
永久地 變得骯髒
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。