ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【音街ウナ】ノーステップノーライフ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-01 22:21:20 | 巴幣 100 | 人氣 259


作詞:メドミア
作曲:メドミア
編曲:メドミア
PV:ぬくぬくにぎりめし
唄:音街ウナ

中文翻譯:月勳


まぁなんか知らんけどいんじゃね
maa na n ka shiran ke do i n jya ne
哎呀雖然不怎麼明白但無所謂呢

そんなパッとしないけどいんじゃね
so n na patto shi na i ke do i n jya ne
雖然並沒有很顯驗但無所謂呢

まさに超大作って感じで
ma sa ni cyou tai sakutte kanji de
確實是有種「規模超大的作品」的感覺呢

上手く言えないけどまぁいんじゃね
umaku ie na i ke do maa i n jya ne
雖然無法好好地說出口 哎呀無所謂呢

あんまなんも考えてないけど
a n ma na n mo kangae te na i ke do
雖然並沒有思考的那麼多

それっぽいしまぁいんじゃね
so reppo i shi maa i n jya ne
那感覺也有那副模樣了呢 哎呀無所謂呢

それでいんじゃね
so re de i n jya ne
這樣就好了吧

むしろいんじゃね
mu shi ro i n jya ne
倒不如說這樣就好了呢

頭空っぽスタンダップミュージックオーライ
atama karappo sutandappu myu-jikku o-rai
腦袋空空 脫口秀 音樂 交給我吧


オーライの掛け聲で僕らはなんもかんもほっぽって踴り出す
o-rai no kake goe de boku ra wa na n mo ka n mo hoppotte odori dasu
我們因為感覺不錯的吆喝聲而不管一切地盡情跳起舞來

踴り出す何も知らんまま
odori dasu nani mo shiran ma ma
開始跳起舞來 依舊一無所知

流されるままただ楽しく踴ります
nagasare ru ma ma ta da tanoshi ku odori ma su
就這麼隨波逐流地快樂地

踴ります
odori ma su
跳起舞來


踴ります
odori ma su
跳起舞來


踴ります
odori ma su
跳起舞來


目的とかないけどなんかかっけーから
moku teki to ka na i ke do na n ka kakke- ka ra
雖然沒有什麼目的但總覺得很帥氣呢

とりあえずぶっかませチェケラ
to ri a e zu bukka ma se chekera
總之先回擊吧 給我好好看著

サバイバって騒ぎ出して馬鹿になるだけ
sabaibatte sawagi dashi te baka ni na ru da ke
所謂的倖存者也不過是開始變得喧囂並變得愚蠢而已


Unstoppable dance on the floor
在地板上起舞 勢不可擋

まだまだまだ死んじゃいねぇだろ
ma da ma da ma da shinjya i nee da ro
你還沒還沒還沒死去對吧

そのストーリーは狙い通りか
so no suto-ri- wa nerai doori ka
那篇故事是否如心所願呢

つれねぇこと言ってんなって
tsu re nee ko to itten natte
別說些冷淡的話嘛

Unstoppable dance on the floor
在地板上起舞 勢不可擋

ギラギラギラ光っていてぇだろ
gira gira gira hikatte i tee da ro
你想要閃閃發光地發光對吧

突っ立っていてもつまらねぇ
tsuttatte i te mo tsu ma ra nee
即使呆立著也很無趣

ノーステップノーライフ
no- suteppu no- raifu
舞動人生


ノータリンリンぱらぱっぱっぱらっぱ
no- tarin rin pa ra papappa rappa
沒有腦袋 Pa La Pa Pa Pa La Pa

ノープランラン何やってんだかちんぷんかんぷんじゃん
no-puran ran nani yatten da ka chin pun kan pun jyan
沒有計畫 到底在做些什麼啊 這根本莫名其妙

レッツゴーゴーぱらぱっぱっぱらっぱ
rettsu go- go- pa ra pappappa rappa
讓我們出發吧 Pa La Pa Pa Pa La Pa

ノープランですけどそれが何か問題なんでしょうか
no-puran de su ke do so re ga nani ka mondai na n de syou ka
雖然沒有計畫但那又構成了什麼問題呢


ねぇねぇねぇこれほんと人気あんの?
nee nee nee ko re ho n to ninki a n no?
吶 吶 吶 這真的受歡迎嗎?

センスないね個性ないね
sensu na i ne kosei na i ne
真沒有品味呢 真沒有個性呢

見てらんないからもう消えて
mite ra n na i ka ra mo u kie te
因為我看不下去了啊所以消失吧

あーはいはいそりゃ悪うございました
a- ha i ha i so rya waruu go za i ma shi ta
啊─好啦好啦 那當然是我的錯呢

全部全部お前さんの思うがままだよ
zenbu zenbu omae san no omou ga ma ma da yo
全部全部都是你所想的那樣啊


もうほんと何なん何なんだ
mo u ho n to nan nan nan na n da
說到底是怎樣啊 是怎樣啊

何でもかんでも「はいじゃあ排他」
nan de mo ka n de mo "ha i jyaa haita"
所有一切都是「好啦那麼排除在外吧」

Do it. Do it.すぐさま通信通信
DO IT. DO IT. su gu sa ma tsuushin tsuushin
Do it. Do it.現在馬上通訊通訊

笑えない冗談は言ってもいいけど許されないかも
warae na i jyoudan wa itte mo i i ke do yurusare na i ka mo
雖然可以說些笑不出來的玩笑話但或許不被原諒呢

蹂躙キューピッド僕らは執心中
jyuurin kyu-piddo boku ra wa syuushin cyuu
踐踏邱比特 我們正在迷戀當中

一回とりあえず踴っとこうぜ
ikkai to ri a e zu odottokou ze
總是先起舞一次吧


Unstoppable dance on the floor
在地板上起舞 勢不可擋

まだまだまだ死んじゃいねぇだろ
ma da ma da ma da shinjya i nee da ro
你還沒還沒還沒死去對吧

そのストーリーは狙い通りか
so no suto-ri- wa nerai doori ka
那篇故事是否如心所願呢

つれねぇこと言ってんなって
tsu re nee ko to itten natte
別說些冷淡的話嘛

Unstoppable dance on the floor
在地板上起舞 勢不可擋

ギラギラギラ光っていてぇだろ
gira gira gira hikatte i tee da ro
你想要閃閃發光地發光對吧

突っ立っていてもつまらねぇ
tsuttatte i te mo tsu ma ra nee
即使呆立著也很無趣

ノーステップノーライフ
no- suteppu no- raifu
舞動人生


Feel like dancing now
我現在想跳舞了

I feel like dancing now
我現在想跳舞了


冷めきった人生會場を一斉にぶち上げんだ
same kitta jinsei kaijyou wo issei ni bu chi age n da
一起炒熱變得冰冷不已的人生會場吧


Unstoppable dance on the floor
在地板上起舞 勢不可擋

まだまだまだ死んでられっかよ
ma da ma da ma da shinde ra rekka yo
你居然還不能還不能還不能死去啊

このストーリーは狙い通りさ
ko no suto-ri- wa negai doori sa
這篇故事根本就是如心所願呢

しょっぺぇことやってんなって
syoppee ko to yatte n natte
別做些看起來很遜的事情啊

Unstoppable dance on the floor
在地板上起舞 勢不可擋

ほらほらほらもっといけんだろ
ho ra ho ra ho ra motto i ken da ro
來吧來吧來吧 你還能加把勁吧

突っ立っていてもつまらねぇ
tsuttatte i te mo tsu ma ra nee
即使呆立著也很無趣

ノーステップノーライフ
no- suteppu no- raifu
舞動人生

ずっとそんなん歌ってようぜ
zutto so n na n utatte yo u ze
一直來歌唱那首歌吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作