ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌曲翻譯】 ど~ぱみん -「デスペラァド」feat.初音ミク 中日歌詞 #16

球場汁 | 2022-09-30 23:45:56 | 巴幣 10 | 人氣 338

ど~ぱみん -「デスペラァド」feat.初音ミク

まったくどうしようもない
真是一點辦法都沒有
まったくどうしようもない
真是一點辦法都沒有
夢に溺れるサマに興味がない
對沉溺於夢中的傢伙沒有興趣
まったくどうしようもない
真是一點辦法都沒有
まったくどうしようもない
真是一點辦法都沒有
日の目に當たることもないな
也不曾被日光照射啊

本當にどうかしてない?
真的不是偶然?
本當にどうかしてない?
真的不是偶然?
イドで喰い繋ぐこの世の解れ
靠本能勉強吃著現世的亂髮
このままどうもできない
就這樣什麼都辦不到
このままどうもできない
就這樣什麼都辦不到
未熟な指で數えた罪を
將不成熟手指所細數的罪孽
その場で豊かに仕立ててよ
當場充分地培育吧

お前の空っぽだったこんな日々に華を咲かせてやろう
來讓你這麼空虛的每一日熱鬧起來吧
火つけて飛んだ影を踏んだ 今俺らの仲間入り
踐踏大火紛飛之影 現在加入我們吧
狂氣で満ちていった飲んだくれが集うサーカスで會おう
在聚集著滿是癲狂的醉漢們的馬戲團見面吧
此處はならず者の住處
此處為惡徒們的安身之地
御祈りはもうお濟みか?
禱告是否已完畢?
馬鹿を見るその目
看著愚者的那雙眼睛
その馬鹿を見るその目
看著那愚者的那雙眼睛
蛇みたいだ
像蛇一樣呢

まったくどうしようもない
真是一點辦法都沒有
まったくどうしようもない
真是一點辦法都沒有
己ですらも大切にできない
甚至連自身都無法愛惜
それでもどうしようもない
即使這樣還是沒有辦法
それでもどうしようもない
即使這樣還是沒有辦法
理性に飲まれてちゃ仕様がない
被理性吞沒的話也沒辦法
髄まで染みわたる業に生かされている
為病入骨髓的業障而活

まったくどうしようもない
真是一點辦法都沒有
まったくどうしようもない
真是一點辦法都沒有
少しだけ考えてみてご覧
請稍微思考看看吧
まったくどうしようもない
真是一點辦法都沒有
まったくどうしようもない
真是一點辦法都沒有
まったくどうしようもどうしようもない
真是無能為力啊

お前の空っぽだったこんな日々に華を咲かせてやろう
來讓你這麼空虛的每一日熱鬧起來吧
火つけて飛んだ影を踏んだ 今俺らの仲間入り
踐踏大火紛飛之影 現在加入我們吧
狂氣で満ちていった飲んだくれが集うサーカスなんだろう?
聚集著滿是癲狂的醉漢們的馬戲團是什麼呢?
此處はならず者の住處
此處為惡徒們的安身之地
御祈りはもう盡きた
禱告已然結束
獣の除け者
獸群中的被放逐者
其處退け除け者ども
那邊的棄兒們

この言葉は既に屆かない
這句話已然無法傳達
この言葉は既に屆かない
這句話已然無法傳達
まだ彷徨い辿り著けないままだ
始終還在徬徨著無法抵達
あのヒトはもう既になにもない
那人已經什麼都沒有
あのヒトはもう既になにもない
那人已經什麼都沒有
有耶無耶にしたドでかいツケが回ってきてしまった
變得模糊不清 報應已然上門



翻譯是為了練習
本人日文跟中文都很爛
請多多指教
希望之後可以翻得更好

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作