ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌曲翻譯】脆弱性 / 可不 中日歌詞 #12

球場汁 | 2022-09-23 14:37:15 | 巴幣 0 | 人氣 353

脆弱性 / 可不
音楽:にほしか

はあ
哈啊
何にも手に付かないや
做什麼都心不在焉啊
職業にも就けていないや
也找不到工作啊
痛いほど わかっているさ
多麼地痛苦 我是知道的
普通の人になれない ダメ人間
無法成為普通人的 廢物
虛無みたいな生活
過著虛無似的生活
曲書けなくて憂鬱
寫不出曲子而憂鬱
薬 飲まないとやってらんないわ
不吃藥就撐不下去啊
あ あ あ あ
啊 啊 啊 啊

ああ
啊啊
毎日が日曜日
每天都是禮拜日
でも 決していいことではない
但 絕對不是好事
明日が來ることに 焦り続けるんだ
對於到來的明日 持續焦慮著
生き続ける限り 永遠に
只要還活著 就會永遠持續
変化しない日常
不變的日常
変えられない慘狀
改變不了的慘狀
薬 飲まないとやってらんないわ
不吃藥就撐不下去啊
どうしようもないね
沒有辦法呢

ああ
啊啊
生きたくない でも 死にたくないな
不想活著 但是 不想死啊
わっかんないない 泣いちゃった
腦內太過混亂而哭了
病むだけ病んで だらだら生きて
只是憂憂地病著 渾渾噩噩地活著
ただただ彷徨うだけ
僅僅只是徬徨著
救いがないな? 助からないな?
沒有人要拯救我嗎? 不來幫助我嗎?
脆弱性だらけの人間です
我是充滿脆弱性的人類
じゃあ パッチでも當てておきましょうかね
那麼 補丁也好幫我補上吧
治りゃしないが
雖然治不好就是了

僕は何をしたい 何をしてたいんだ
我想做些什麼 怎麼做才好
わっかんないない 泣いちゃった
腦內太過混亂而哭了
病むだけ病んで のそのそ生きて
只是憂憂地病著 慢吞吞地活著
ひたすら彷徨うだけ
只是一直徬徨著
救われたいな? 助かりたいな?
想被拯救嗎? 想被幫助嗎?
脆弱性だらけの人間ですが
雖然是滿是脆弱性的人類
なんとかなるまで 歩こうかな
直到一切變好為止 試著往前走吧
あ あ あ あ
啊 啊 啊 啊

はあ
哈啊
何かに手を付けたいな
想要著手於某些事情啊
バイトくらいやっときたいな
至少打工什麼的終於想去做啊
でも 痛いほど わかっているさ
但 多麼地痛苦 我是知道的
なんせ僕は 社會不適合者
畢竟我是 無法適應社會之人
就活は失敗
就業失敗
終活にも失敗
自殺也失敗
薬 飲まないとやってらんないわ
不吃藥就無法撐下去啊
あ あ あ あ
啊 啊 啊 啊

僕は何をしたい 何をしてたいんだ
我想做些什麼 怎麼做才好
わっかんないない 泣いちゃった
腦內太過混亂而哭了
病むだけ病んで のそのそ生きて
只是憂憂地病著 慢吞吞地活著
ひたすら彷徨うだけ
只是一直徬徨著
救いがないな? 助からないな?
沒有人要拯救我嗎? 不來幫助我嗎?
脆弱性だらけの人間です
我是充滿脆弱性的人類
じゃあ パッチでも當てておきましょうかね
那麼 補丁也好幫我補上吧
治りゃしないが
雖然治不好就是了

ああ
啊啊
生きたくない でも 死にたくないな
不想活著 但是 不想死啊
わっかんないない 泣いちゃった
腦內太過混亂而哭了
病むだけ病んで だらだら生きて
只是憂憂地病著 渾渾噩噩地活著
ただただ彷徨うだけ
僅僅只是徬徨著
救われたいな? 助かりたいな?
想被拯救嗎? 想被幫助嗎?
脆弱性だらけの人間ですが
雖然是滿是脆弱性的人類
なんとかなるまで 歩こうかな
直到一切變好為止 試著往前走吧
あ あ あ あ
啊 啊 啊 啊



翻譯是為了練習
本人日文跟中文都很爛
請多多指教
希望之後可以翻得更好

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作