溺心 / feat.初音ミク
Music & Movie : Tatsuto
想えば想うほど
越是想念
形が変わるほど
越會改變模樣
抱きしめたのは あいつからなのに
因為緊抱著我的是那傢伙
見えないふりしてた
裝作沒看見
左手の指輪も
左手的戒指也
そのままじゃ
就這麼
意味がないわ
失去了意義
不意に鳴り出した電話
冷不防響起的電話
久しぶりに聞いたあいつの聲
是久違沒聽見 那傢伙的聲音
変わんないな
都沒變呢
もう冬だっていうのにさ
明明都已經冬天了
花火しようって誘うあたり
還是說著「來玩煙火吧」的邀約之類的
もしも出會う場所が違えば 2人は戀人になれたの?
如果遇見的場所不一樣的話 我們兩人會不會成為戀人呢
なんてね
開玩笑的
あいつの聲で呟くから
因為那傢伙的聲音而喃喃自語
期待してしまうの
會忍不住去期待啊
わかんないよ
我不了解啊
言葉にしてくれなきゃ
必須講些什麼
好きも愛の臺詞も
因為「我愛你」與愛的臺詞也
白く昇って消えてしまうから
都化為白煙升空後消失了
もう何回も夜を越えていくんだね
已經過去了無數個夜晚了呢
忘れられないほど
令人難以忘懷
揺れる想いの形に 名前を付けて
為搖曳著的思念之形取名吧
燃ゆるかけらは
燃燒著的碎片
ただ宙に舞って 昇っていく
只是在空中飛舞 向天空升去
もう屆かないほどに
已經無法傳達
愛情も純情も 全部いらないから
愛情也 純真也 全都不需要
そばにいてよ
所以待在我身旁嘛
ねえ聞いてるの?
吶 你有在聽嗎
わかってる
我知道的
いつか終わりがあるんだって
總有一天會結束的
それでもここにいたいんだって
就算這樣還是想待在這裡
選ぶのは私じゃないのに
你選的明明不是我
零れ落ちてく
(眼淚)不由自主地流下
わかんないよ
我不了解啊
言葉にされただけじゃ
只是被這麼說
好きも愛の臺詞も
「我愛你」與愛的臺詞也
溺れた見せかけのランデブー
沉溺於假裝的約會
好きだよ
喜歡呦
大げさに笑う聲も
誇張的笑聲也
照れた橫顔も
害羞時的側臉也
揺れる想いの形に 名前を付けたら
為搖曳著的思念之形賦上名字的話
退屈な日々も 変えて色付けたくせに
無趣的每一天卻也會變得繽紛
知らない知らない
不知道不知道
そんなこと聞きたいわけじゃない
不是很想聽到這種事情
曖昧で不完全な
曖昧且不完美的
ほんの溺心
些許的溺心
もう少しだけ そばにいさせて
再一下下 讓我待在你的身邊
ねえ想うほど
吶 越是想念
形が変わるほど
越會改變模樣
抱き寄せて離さないでいて
將我擁入懷中別離開
是說昨天太累摸魚了
翻譯是為了練習
本人日文跟中文都很爛
請多多指教
希望之後可以翻得更好