ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【そらる】花と君と【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-09-19 19:25:40 | 巴幣 1102 | 人氣 762


作詞:keeno
作曲:keeno
PV:tono
唄:そらる

中文翻譯:月勳


今日もただ君に花を
kyou mo ta da kimi ni hana wo
今天也一味地向你獻花

真っ白な小さな花を
masshiro na chiisana hana wo
獻上純白的小小花朵

その頬にそっと觸れて
so no hoo ni sotto fure te
輕輕地碰觸你的雙頰

君はとても綺麗だ
kimi wa to te mo kirei da
你十分漂亮


君が歌う聲も
kimi ga utau koe mo
你所歌唱的聲音也好

僕に觸れた甘い熱も
boku ni fure ta amai netsu mo
碰觸我的甜蜜熱度也好

冷たくならないように
tsumetaku na ra na i yo u ni
為了不會使其變得冰冷

ぎゅっと強く抱き締めたん
gyutto tsuyoku daki shime ta n da
我緊緊地抱在懷裡


僕に何ができるだろう
boku ni nani ga de ki ru da ro u
我能用這過分幼小的雙手

酷く小さなこの両手で
hidoku chiisana ko no ryoute de
做到些什麼呢

涸れてしまいそうな涙さえ
kare te shi ma i so u na namida sa e
就連快要乾涸的淚水看起來都

虛しく見えたんだ
munashi ku mie ta n da
十分虛渺


こんなに弱いのなら
ko n na ni yowai no na ra
要是這麼軟弱的話

僕の心臓の半分、君にあげる
boku no shinzou no hanbun, kimi ni a ge ru
我來將我的一半心臟、送給你吧

だからもう一度、笑ってみせて
da ka ra mo u ichido, waratte mi se te
所以再一次、為我露出笑容吧

たったそれだけのことでいいのなら
tatta so re da ke no ko to de i i no na ra
只因為這些事情就感到滿足的話

僕はきっとすぐに笑って差し出すのに
boku wa kitto su gu ni waratte sashi dasu no ni na
我一定會馬上向你露出微笑

そんな淡い願いにずっと焼かれながら
so n na awai negai ni zutto yakare na ga ra
一直被如此淡泊的願望燒灼

今日も君のための花を探している
kyou mo kimi no ta me no hana wo sagashi te i ru
我今天也為你尋找花朵


どんな色にしよう
do n na iro ni shi yo u
要選擇什麼顏色才好

君に似合う色はなんだろう
kimi ni niau iro wa na n da ro u
適合你的顏色是什麼呢

君がもう寂しくないように
kimi ga mo u sabishi ku na i yo u ni
為了不再讓你感到寂寞

僕はどんな歌を歌おう
boku wa do n na uta wo utaou
我該唱出什麼歌曲才好呢


君が目を閉じたままの
kimi ga me wo toji ta ma ma no
你依舊緊閉著雙眼

この空はずっと夜のよう
ko no sora wa zutto yoru no yo u
這片天空一直以來都像是黑夜

星も見えないから
hoshi mo mie na i ka ra
因為甚至看不見星星啊

僕は花を集めたんだ
boku wa hana wo atsume ta n da
所以我收集起了花朵


君の聲が消えた世界は
kimi no koe ga kie ta sekai wa
你的聲音消失殆盡的世界

まるで海の底
ma ru de umi no soko
簡直是海底

僕は弱いから
boku wa yowai ka ra
因為我十分軟弱

叫ぶことしか出來なくて
sakebu ko to shi ka deki na ku te
所以只能吶喊

「誰か助けて」
"dare ka tasuke te"
「誰來幫幫我」


僕じゃなくたっていいんだ
boku jya na ku tatte i i n da
如果你願意展露笑容的話

君が笑うなら
kimi ga warau na ra
即使不是我也無所謂


心臓の半分で足りないなら
shinzou no hanbun de tari na i na ra
要是一半心臟還不足夠的話

この目耳手足、ひとつずつあげる
ko no me mimi te ashi, hi to tsu zu tsu a ge ru
我來將我的每一隻眼睛耳朵手臂腳掌、送給你吧

たったそれだけのことでいいのなら
tatta so re da ke no ko to de i i no na ra
只因為這些事情就感到滿足的話

僕はきっとすぐに笑って差し出すのにな
boku wa kitto su gu ni waratte sashi dasu no ni na
我一定會馬上向你露出微笑


君の笑顔と僕の名前を呼ぶ聲と
kimi no egao to boku no namae wo yobu koe to
要是能再次碰觸你的笑容與呼喊我的名字的聲音

その甘い熱にまた觸れられるなら
so no amai netsu ni ma ta fura ra re ru na ra
和那甜蜜的甜蜜熱度的話

僕にはひとつずつあればそれでいいよ
boku ni wa hi to tsu zu tsu a re ba so re de i i yo
對我來說只要有各一個的話便以足矣

そんな淡い願いをずっと叫びながら
so n na awai negai wo zutto sakebi na ga ra
一直吶喊著如此淡泊的願望

今日も君のための花を探している
kyou mo kimi no ta me no hana wo sagashi te i ru
我今天也為你尋找花朵

僕の心臓半分あげる
boku no shinzou hanbun a ge ru
送你我的一半心臟


ねぇどうか教えて
nee do u ka oshie te
吶還請告訴我

君が目を覚ます魔法
kimi ga me wo samasu mahou
讓你醒過來的魔法

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作