作詞:人類派
作曲:人類派
編曲:人類派
PV:ヨシ
唄:星界
中文翻譯:月勳
とある森の中
to a ru mori no naka
在某個森林中
色々なキャラクターがいたこと
iroiro na kyarakuta- ga i ta ko to
存在著各式各樣的角色
忘れられていないだろう
wasure ra re te i na i da ro u
我沒有被遺忘吧
そのために存在したいから
so no ta me ni sonzai shi ta i ka ra
我想為此存在著啊
Tell me Tell me
告訴我 告訴我
Calling me
呼喊我
失うものは無いから
ushinau mo no wa nai ka ra
因為沒有失去的事物
どうか聲を出して
do u ka koe wo dashi te
所以還請你發出聲音
hell me hate me
見鬼 討厭我
Calling you…
呼喊你…
失うものが無いから
ushinau mo no ga nai ka ra
因為沒有失去的事物
どうか聲を上げて さぁ!
do u ka koe wo age te saa!
所以還請你發出聲音 來!
とある夢の中
to a ru yume no naka
在某個夢中
幻想のキャラクターがいたこと
gensou no kyarakuta- ga i ta ko to
存在著幻想的角色
忘れられていないからね
wasure ra re te i na i ka ra ne
因為我沒有被遺忘呢
そのために繋がっていたいのよ ねぇ
so no ta me ni tsunagatte i ta i no yo nee
我想為此與你們連繫起來啊 吶
Tell me Tell me
告訴我 告訴我
Calling me
呼喊我
失うものは無いから
ushinau mo no wa nai ka ra
因為沒有失去的事物
どうか聲を出して
do u ka koe wo dashi te
所以還請你發出聲音
hell me hate me
見鬼 討厭我
Calling you…
呼喊你…
失うものが無いから
ushinau mo no ga nai ka ra
因為沒有失去的事物
どうか聲を上げて さぁ!
do u ka koe wo age te saa!
所以還請你發出聲音 來!
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。