作詞:Chinozo
作曲:Chinozo
編曲:Chinozo
PV:Yukina?Yazhirushi
唄:DAZBEE
笑っていますか
waratte i ma su ka
你眼中的我的臉
キミから見た僕のフェイス
kimi ka ra mita boku no feisu
是否有在笑呢
分かっていますか
wakatte i ma su ka
你知道嗎
キミの瞳に孤獨を感じてたの
kimi no hitomi ni kodoku wo kanji te ta no
你的雙瞳感受到了孤獨啊
笑っていますか
waratte i ma su ka
現在跟你在一起的我
今キミといる僕は
ima kimi to i ru boku wa
是否有在笑呢
分かっていました
wakatte i ma shi ta
我知道了
今日はなんだか戀してみたい 戀してみたい
kyou wa na n da ka koi shi te mi ta i koi shi te mi ta i
總覺得今天想談戀愛 想談戀愛
アディオス アディオス アディオス アディオス
adiosu adiosu adiosu adiosu
再見 再見 再見 再見
そんな目で見ないでよ
so n na me de minai de yo
別用那種視線注視著我啊
アディオス アディオス アディオス アディオス
adiosu adiosu adiosu adiosu
再見 再見 再見 再見
僕ら分かり合いたいが分からない
boku ra wakari ai ta i ga wakarana i
雖然我們想互相理解但還是不清楚
それが當然だと分かるけど
so re ga touzen da to wakaru ke do
雖然清楚那是理所當然
僕は分かり合えないなら逃げたい
boku wa wakari ae na i na ra nige ta i
如果我無法互相理解的話便想逃跑
この胸の擦り傷が乾くまで
ko no mune no suri kizu ga kawaku ma de
直到這胸口的擦傷乾透為止
フラフラ フラフラリ
fura fura fura furari
搖搖晃晃 搖搖晃晃
いっそ戀してみたい 戀してみたい
isso koi shi te mi ta i koi shi te mi ta i
想乾脆來談場戀愛 想談戀愛
フラフラ フラフラリ
fura fura fura furari
搖搖晃晃 搖搖晃晃
いっそ戀してみたい 戀してみたい
isso koi shi te mi ta i koi shi te mi ta i
想乾脆來談場戀愛 想談戀愛
笑っていますか
waratte i ma su ka
你的夢裡的我
キミの夢見る僕は
kimi no yume miru boku wa
是否有在笑呢
分かっていました
wakatte i ma shi ta
我知道了
今日もどうして戀してみたい 憐れまないで
kyou mo do u shi te koi shi te mi ta i awaremana i de
無論如何今天都想談戀愛 別憐憫我
アディオス アディオス アディオス アディオス
adiosu adiosu adiosu adiosu
再見 再見 再見 再見
痛い痛い痛いの
itai itai itai no
好痛 好痛 好痛啊
アディオス アディオス アディオス アディオス
adiosu adiosu adiosu adiosu
再見 再見 再見 再見
僕ら分かり合いたいが分からない
boku ra wakari ai ta i ga wakarana i
雖然我們想互相理解但還是不清楚
都合よく見えないよ大體
tsugou yo ku mie na i yo daitai
大致上因為過於自私而看不見啊
僕は分かり合えないなら逃げたい
boku wa wakari ae na i na ra nige ta i
如果我無法互相理解的話便想逃跑
傷すらも気付けない世界なんて
kizu su ra mo kizuke na i sekai na n te
注意不到傷口的世界根本是
誰も私に興味ない
dare mo watashi ni kyoumi na i
任何人都對我沒有興趣
ガラス一枚挾んだ聲しか知らないって
garasu ichimai hasanda koe shi ka shirana itte
「我只知道隔著一片玻璃的聲音」
誰にも言わないけど
dare ni mo iwanai ke do
雖然我並沒有跟任何人說
ただの怖がりだって分かってはいるけど
ta da no kowagari datte wakatte wa i ru ke do
雖然我知道我不過只是個膽小鬼
僕には僕が青くて青くて仕方がないだけ
boku ni wa boku ga aoku te aoku te shikata ga na i da ke
但對我來說我只是過於青澀而已
アディオス アディオス
adiosu adiosu
再見 再見
僕ら分かり合いたいが分からない
boku ra wakari ai ta i ga wakarana i
雖然我們想互相理解但還是不清楚
それが當然だと分かるけど
so re ga touzen da to wakaru ke do
雖然清楚那是理所當然
僕は分かり合えないなら逃げたい
boku wa wakari ae na i na ra nige ta i
如果我無法互相理解的話便想逃跑
この胸の擦り傷が乾くまで
ko no mune no suri kizu ga kawaku ma de
直到這胸口的擦傷乾透為止
僕ら分かり合いたいが分からない
boku ra wakari ai ta i ga wakarana i
雖然我們想互相理解但還是不清楚
都合よく見えないよ大體
tsugou yo ku mie na i yo daitai
大致上因為過於自私而看不見啊
僕は分かり合えないなら逃げたい
boku wa wakari ae na i na ra nige ta i
如果我無法互相理解的話便想逃跑
傷すらも気付けない世界なんて
kizu su ra mo kizuke na i sekai na n te
注意不到傷口的世界根本是
フラフラ フラフラリ
fura fura fura furari
搖搖晃晃 搖搖晃晃
いっそ戀してみたい 戀してみたい
isso koi shi te mi ta i koi shi te mi ta i
想乾脆來談場戀愛 想談戀愛
フラフラ フラフラリ
fura fura fura furari
搖搖晃晃 搖搖晃晃
いっそ戀してみたい 戀してみたい
isso koi shi te mi ta i koi shi te mi ta i
想乾脆來談場戀愛 想談戀愛
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。