作詞曲:ぬゆり
翻譯:はる
いつか なんにも無(wú)くなるまで
itsuka sonnimo nakunaru made
之後 直到什麼都消失為止
裸足で踴っていよう
hadashi de odotte iyou
赤腳的跳著舞吧
流行っている音楽をかけて
hayatte iru ongaku wo kakete
播放著流行著的音樂(lè)
でたらめに呟きながら
detarame ni tsubuyaki nagara
邊隨性的嘟囔著
後悔はきっとまだ早くて
koukai wa kitto mada hayakute
後悔一定還太早了
今はただ笑うべきで
imawa tada warau beki de
現(xiàn)在只要笑著就好
ふざけて君の手を取って
fuzakete kimi no te wo totte
開(kāi)玩笑般的牽著你的手
あてもなく走り出したくなる
atemonaku hashiri dashi taku naru
變得想要漫無(wú)目的的跑出去
予定調(diào)和には足りてない
yoteichouwa niwa tarite na
預(yù)定調(diào)和不足夠啊
観測(cè)者にはなりきれない
kansokusha niwa narikire nai
沒(méi)辦法完全的成為觀測(cè)者
僕らもっと分かっていたい
bokura motto wakatte itai
我們想要更加的了解
恥も 外聞も 関係性も 噓も 全部 気にしないで さぁ
hajimo gaibun mo kankeisei mo usomo zenbu kini shinai de saa
丟臉和 流言和 關(guān)係性和 謊言也 全部 都別在乎啊 來(lái)吧
ばか騒ぎよ 置いて行かないで
bakasawagi yo oite ikanai de
狂歡著 別丟下我啊
知らない言葉で話さないで
shiranai kotoba de hanasanai de
別用我不知道的話語(yǔ)和我說(shuō)話
ほんのちょっとだけ思い出を
honno chotto dake omoide wo
真的只有那一些些回憶
僕に 僕に 見(jiàn)せて
boku ni boku ni misete
讓我 讓我 看吧
そんな聲で笑うなよって
sonna koe de warauna yo tte
別用這種聲音笑啊
何回も 何回も 言えないでいる
nankai mo nankai mo ienai de iru
好幾次 好幾次 都說(shuō)不出口
ただそこで座り込んだまま
tada sokode suwari konda mama
就只是坐在那裡無(wú)法離去
まだ藻掻いてる途中
mada mogaiteru tochuu
還在掙扎的途中
疲れて手足を投げ出すも
tsukarete teashi wo nagedasu mo
即使再怎麼疲累著
天啓は降ってこない
tenkei wa futte konai
天的啟示還是不會(huì)降下
"このまま遠(yuǎn)くへ" だなんて
“konomama tooku he” da nante
“就這麼到遙遠(yuǎn)的地方”什麼的
思いもしないこと零して
omoi moshinai koto koboshite
連想都沒(méi)想過(guò)的事溢出來(lái)
きっと皆虜のまんまで
kitto minna toriko no manmade
大家一定會(huì)持續(xù)著俘虜?shù)臉幼?/div>
叫びたいほど虛しくなる
sakebitai hodo munashiku naru
像是要大叫般的變得空虛
ぼくじゃきっと務(wù)まらない
boku ja kitto tsutomaranai
若是我的話一定無(wú)法勝任
夢(mèng)も偶像もセンテンスも纏う時(shí)間も 抱えきれずに
yume mo guuzou mo sentensu mo matou jikanmo kakae kirezu ni
夢(mèng)想和偶像和句子和糾纏著的時(shí)間也 無(wú)法持有啊
追いかけたら飛んでいきそうで
oikake tara tonde ikisou de
若是追上去的話就好像是會(huì)飛走般
考えて間違えてばっかりで
kangaete machigaete bakkari de
就只是思考著搞錯(cuò)著
ぎこちなく楽しい噓を
gikochinaku tanoshii uso wo
把笨拙的快樂(lè)的謊言
僕に 僕に 見(jiàn)せて
boku ni boku ni misete
讓我 讓我 看看吧
そんなことで笑えないって
sonna koto de waraenai tte
那種事情笑不出來(lái)啊
笑いながら話せる時(shí)まで
warai nagara hanaseru toki made
直到能夠邊笑著邊說(shuō)著的時(shí)候
言えないことが膨らんだまま
ienai koto ga fukuranda mama
說(shuō)不出口的事情就這麼膨脹著
まだ藻掻いてる途中
mada mogaiteru tochuu
還在掙扎的途中
抵抗は無(wú)くなった
teikou wa nakunatta
變得不抵抗了
反発繰り返した
hanpatsu kuri kaeshita
重複反覆著頂撞著
真ん中の隙間滑り込んだ
mannaka no sukima suberi konda
溜進(jìn)正中間的空隙
抵抗は無(wú)くなった
teikou wa naku natta
變得不抵抗了
反発繰り返した
hanpatsu kuri kaeshita
重複反覆著頂撞著
真ん中の隙間滑り込んだ
mannaka no sukima suberi konda
溜進(jìn)正中間的空隙
気づけば君と夜になった
kidukeba kimi to yoru ni natta
注意到時(shí)和你到了夜晚
記憶みたいな夜になっていた
kioku mitai na yoru ni natteita
變成了記憶中的夜晚般
足りないものなんて一つもない
tarinai mono nante hitotsu mo nai
不足夠的東西什麼的一個(gè)都沒(méi)有啊
僕は 僕は 僕は
boku wa boku wa boku wa
我啊 我啊 我啊
ばか騒ぎよ、置いて行かないで
bakasawagi yo、oite ikanai de
狂歡著 別丟下我啊
知らない言葉で話さないで
shiranai kotoba de hanasa naide
別用我不知道的話語(yǔ)和我說(shuō)話
ほんのちょっとだけ思い出を
honno chotto dake omoide wo
真的只有那一些些回憶
僕に 僕に 見(jiàn)せて
boku ni boku ni misete
讓我 讓我 看吧
何もかも笑えなくなって
nanu mokamo warae nakunatte
不論是什麼都變得笑不出來(lái)了
全部 全部 嫌になったなら
zenbu zenbu kirai ni natta nara
全部 全部 若是都變得討厭的話
世界征服でもしよう
sekaiseifuku demo shiyou
就來(lái)征服世界吧
だけど だけど だけど だけど
dakedo dakedo dakedo dakedo
但是啊 但是啊 但是啊 但是啊
まだ藻掻いてる途中
mada mogaiteru tochuu
還在掙扎的途中