ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】長崎【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-17 18:38:25 | 巴幣 12 | 人氣 247


作詞:夕川なひ
作曲:夕川なひ
PV:有棲川びぃ
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


あなたの腕に身委ねて
a na ta no ude ni miyudane te
將身子靠在你的胸懷裡

このままでいたいから
ko no ma ma de i ta i ka ra
想要就這麼待著啊

Ah 流れていく星を見つめ
AH nagare te i ku hoshi wo mitsume
Ah 注視著漸漸流走的星星

目を閉じるの
me wo toji ru no
閉上雙眼


雨にけむる街 長崎の夜空
ame ni ke mu ru machi     nagasaki no yozora
在雨中變得朦朧的街道 長崎的夜空

燃えるこの胸は消せはしない
moe ru ko no mune wa kese wa shi na i
無法熄滅熊熊燃燒的這胸口


例えこの道に答えが無くても
tatoe ko no michi ni kotae ga naku te mo
假如這條路上沒有答案也好

一度決めたから 迷いは無い
ichido kime ta ka ra     mayoi wa nai
但是因為決定好了啊 所以毫無迷惘


會いに行くよ キミがいるから
ai ni iku yo     kimi ga i ru ka ra
我即將前去見你 因為你在那裡

今じゃもう何も無きし 夏の空
ima jya mo u nani mo naki shi     natsu no sora
如今已經空空如也的 夏日天空


もう あなたのそばが良いの
mo u     a na ta no so ba ga ii no
只要 待在你的身旁就好了啊

他に何も要らないから
hoka ni nani mo iranai ka ra
已經不再需要任何事物

いつもいつも手を繋いでいて
i tsu mo i tsu mo te wo tsunaide i te
總是總是牽著手


この空に夢 描いたの?
ko no sora ni yume     egaita no?
你在這片天空中 描繪出夢想了嗎?

キミと少しだけ居たくて
kimi to sukoshi da ke ita ku te
想要再稍微跟你待在一起

時も場所も越えて 胸は熱い
toki mo basyo mo koe te     mune wa atsui
超越時間與場所 內心感到火熱


思案して 街の夜
shian shi te     machi no yoru
左思右想 城鎮的夜晚

ランタン見て あの頃思い出して It's OK!
rantan mite     a no koro omoi dashi te     IT'S OK!
注視著燈籠 想起了那個時候 It's OK!

出島で酔って 電車に乗って
dejima de yotte     densya ni notte
在出島沉醉 坐上電車

浦上へ 帰らんばけど
ura kami he     kaeranba ke do
得回到 浦上


街を過ぎて 時は緩んでく
machi wo sugi te     toki wa yurunde ku
經過街道 時間在慢慢流逝

過去は過去じゃない キミ探せたよ
kako wa kako jya na i     kimi sagase ta yo
過去正在尋找著 並非過去的你


もうずっと
mo u zutto
要是永遠

あなたのそばが良いの
a na ta no so ba ga ii no
待在你的身旁就好了

他に何も要らないから
hoka ni nani mo iranai ka ra
已經不再需要任何事物

いつもいつも手を繋いでいて
i tsu mo i tsu mo te wo tsunaide i te
總是總是牽著手


このきらめく海と空と
ko no ki ra me ku sora to umi to
被這片閃閃發光的大海與天空和你

キミに包まれているから
kimi ni tsutsumare te i ru ka ra
包圍著

時も場所も越えて 胸が熱い
toki mo basyo mo koe te     mune ga atsui
超越時間與場所 內心感到火熱

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作