![](https://i.ytimg.com/vi/KbJay61aQQo/maxresdefault.jpg)
作詞:Chinozo
作曲:Chinozo
編曲:Chinozo
Bass:Yusuke Tsuji
PV:sei
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
さぁハジマリハジマリだ
saa hajimari hajimari da
來(lái)吧開(kāi)始了開(kāi)始了
戯言ばかりの闘爭(zhēng) 焦燥吠える
zare goto ba ka ri no tousou syousou hoe ru
充滿蠢話的爭(zhēng)鬥 大吼著焦躁
青い 瀞い 想い 燻ぶらせて
aoi toroi omoi kusuburase te
青澀 河水深靜 想法 使其燻黑
藍(lán) 目眩 狙い 虛しさだけ
ai memai nerai munashi sa da ke
藍(lán) 暈眩 瞄準(zhǔn) 只剩下空虛
この部屋に響く
ko no heya ni hibiku
在這房間響徹
どうしたの?渋った境界線
do u shi ta no? shibutta kyoukai sen
怎麼了呢?不通的境界線
踏み込めない 暗く続く刻の回廊
fumi kome na i kuraku tsuzuku toki no kairou
無(wú)法踏入的 黑暗延伸的深刻迴廊
たった數(shù)秒語(yǔ)る眼
tatta suubyou kataru me
只講述了數(shù)秒的雙眼
視界が煙るように
shikai ga kemuru yo u ni
只為了讓視野朦朧不清
さあさ今
sa a sa ima
來(lái)吧現(xiàn)在
Fallin Fall into
陷入進(jìn)去
真っ暗闇?zhǔn)澜绀貕櫎沥皮?/div>
makkura yami sekai he ochi te ku
墜落至漆黑的世界裡
存在証明はない 未來(lái)もない 期待もない
sonzai syoumei wa na i mirai wa na i kitai mo na i
沒(méi)有存在證明 沒(méi)有未來(lái) 毫無(wú)期待
いっそねリタイア?
isso ne ritaia?
乾脆放棄吧?
Callin' Calling you
呼叫你
屆いてこの聲 何度だって
todoite ko no koe nando datte
無(wú)論幾次 請(qǐng)讓這道聲音傳達(dá)給你
舞い上がる夢(mèng)なんて見(jiàn)せないで
mai agaru yume na n te mise na i de
請(qǐng)不要讓我看見(jiàn)飛舞的夢(mèng)
眼を瞑って爆ぜてそしていつか消えたい?
me wo tsumutte haze te so shi te i tsu ka kie ta i?
閉起雙眼裂開(kāi) 然後總有一天想要消失?
さぁ傀儡吐き出したら
saa kairai haki dashi ta ra
來(lái) 傀儡吐出之後
戯言ばかりの蕓務(wù)
zare goto ba ka ri no geimu
便是充滿蠢話的藝務(wù)
青く鳴り響く
aoku nari hibiku
青澀地響徹
ショータイムにビビった月曜日
syo- taimu ni bibitta getsu youbi
對(duì)表演時(shí)間趕到害怕的星期一
歩けない 疑は此処に縛られた
aruke na i gi wa koko ni shibarare ta
無(wú)法行走的 疑問(wèn)在此被束縛
百回 揺れた 退廃のpray
hyakkai yure ta taihai no PRAY
百次 動(dòng)搖的 頹廢的pray(祈禱)
視界が煙る夜に
shikai ga kemuru yoru ni
在視野朦朧不清的夜晚裡
時(shí)は來(lái)た
toki wa kita
時(shí)機(jī)到來(lái)
Fallin Fall into
陷入進(jìn)去
真っ暗闇目指して墮ちてく
makkura yami mezashi te ochi te ku
以漆黑為目標(biāo)墜落進(jìn)去
絶體絶命は解 未來(lái)がない 期待がない
zattai zetsumei wa kai mirai ga na i kitai ga na i
一籌莫展為解答 沒(méi)有未來(lái) 毫無(wú)期待
もっと朽ちたいや
motto kuchi ta i ya
想要更加地腐朽啊
Callin' Calling you
呼叫你
屆かない 対象AtoZ止まって
todokana i taisyou ATOZ tomatte
傳達(dá)不了 對(duì)下AtoZ停止
此処はアノニマスが煽り出す
koko wa anonimasu ga aori dasu
作者不詳於此處開(kāi)始挑釁
眼を瞑って虛無(wú)に唄も呼吸すらない
me wo tsumutte kyomu ni uta mo kokyuu su ra na i
閉起雙眼 身在虛無(wú)中就連唱歌與呼吸都做不到
暗い 暗い 暗いよって
kurai kurai kurai yotte
「好黑 好黑 好黑啊」
痛い 痛い 痛い だけど
itai itai itai da ke do
雖然感到疼痛 疼痛 疼痛
まだ まだ 前から
ma da ma da mae ka ra
依然 依然 從以前開(kāi)始
深い穴まで
fukai ana ma de
便前往了深洞
はみ出した人生に囚われてしまった
ha mi dashi ta jinsei ni toraware te shi matta
不小心被超出範(fàn)圍的人生囚禁
この部屋の中で嗤う僕みたいだ
ko no heya no naka de warau boku mi ta i da
像是在這個(gè)房間中嘲笑著的我一樣
いっそこのまま
isso ko no ma ma
乾脆就這樣
Fallin Fall into
陷入進(jìn)去
真っ暗闇?zhǔn)澜绀貕櫎沥皮?/div>
makkura yami sekai he ochi te ku
墜落至漆黑的世界裡
脳內(nèi)どうしようもない 焦燥もうない 甲斐もない
nounai do u shi yo u mo na i syousou mo u na i kai mo na i
腦袋裡無(wú)可奈何 已經(jīng)沒(méi)有焦躁感 毫無(wú)價(jià)值
いっそねリタイア?
isso ne ritaia?
乾脆放棄吧?
Callin' Calling you
呼叫你
何度だって
nando datte
無(wú)論幾次
舞い上がる夢(mèng)なんて見(jiàn)せないで
mai agaru yume na n te mise na i de
請(qǐng)不要讓我看見(jiàn)飛舞的夢(mèng)
眼を瞑って爆ぜてそしていつか消えてく
me wo tsumutte haze te so shi te i tsu ka kie te ku
閉起雙眼裂開(kāi) 然後總有一天逐漸消失
サラバ僕のゴミと化した音楽
sa ra ba boku no gomi to kashi ta ongaku
再見(jiàn)了 化作我的垃圾的音樂(lè)
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。