作詞:アサノマチ
作曲:アサノマチ
編曲:アサノマチ
PV:アサノマチ
唄:星界
中文翻譯:月勳
記憶の中あなたの全て
kioku no naka a na ta no subete
記憶中的你的一切
霞まぬようここに殘した
kasumanu yo u ko ko ni nokoshi ta
為了不使其黯淡不清而留在了這裡
目を閉じれば失くしたものたち
me wo toji re ba nakushi ta mo no ta chi
要是閉上雙眼的話 失去的所有事物
あの日の姿形をなぞる
a no hi no sugata katachi wo na zo ru
便會(huì)描摹起那一天的容貌
あなたへ歌うこの聲で
a na ta he utau ko no koe de
用為你歌唱的這道聲音
世界を呪うこの僕が
sekai wo norou ko no boku ga
詛咒這個(gè)世界的我
數(shù)多の夜を超えてなお
amata no yoru wo koe te na o
超越眾多夜晚 愛依舊
愛はまだそこにある
ai wa ma da so ko ni a ru
還存在於那裡
記憶の中あなたの溫もり
kioku no naka a na ta no nukumori
無法回想起記憶之中的你的溫暖
思い出せず魔法は解けた
omoi dase zu mahou wa toke ta
魔法就此解開
la lu la lu la
あなたへ歌うこの聲で
a na ta he utau ko no koe de
用為你歌唱的這道聲音
夜空に願(yuàn)う夢(mèng)の中
yozora ni negau yume no naka
向夜空祈願(yuàn)的夢(mèng)裡
數(shù)多の夜を超えてなお
amata no yoru wo koe te na o
超越眾多夜晚 我依舊
僕はまだここにある
boku wa ma da ko ko ni a ru
存在於此
la lu la lu la
あなたをうつすこの聲よ
a na ta wo u tsu su ko no koe yo
薰染你的這道聲音啊
命を宿すこの聲よ
inochi wo yadosu ko no koe yo
寄宿生命的這道聲音啊
數(shù)多の夜を超えて今
amata no yoru wo koe te ima
超越眾多夜晚 此刻
永遠(yuǎn)に歌い続けて
eien ni utai tsuzuke te
永遠(yuǎn)地持續(xù)歌唱著
あなたへ歌うこの聲が
a na ta he utau ko no koe ga
當(dāng)為你歌唱的這道聲音
夜空の星に屆く頃
yozora no hoshi ni todoku koro
傳達(dá)至夜空星星之時(shí)
あなたはそこで笑うだろう
a na ta wa so ko de warau da ro u
你便會(huì)在那裡歡笑吧
愛はまだここにあるから
ai wa ma da ko ko ni a ru ka ra
因?yàn)閻垡琅f存在於那裡啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。