ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】Art【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-07-31 21:28:56 | 巴幣 2 | 人氣 362


作詞:かしこ。
作曲:かしこ。
編曲:かしこ。
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


影が濃くなる街並み 帰り道は下りのスロープ
kage ga koku na ru machi nami     kaeri michi wa kudari no suro-pu
影子變得深邃的街道 歸途是往下的坡度

昨日みたいな 失敗を潛って
kinou mi ta i na     shippai wo kugutte
就跟昨天一樣啊 潛入失敗裡

見えぬ兆し 鉛の足
mie nu kizashi     namari no ashi
看不見的預兆 沉重的雙腳


今日は何色にしましょう?って 無理難題に戸惑い
kyou wa nani iro ni shi ma syou? tte     muri nandai ni tomadoi
「今天要來弄成什麼顏色呢?」 對著過分的要求感到困惑不已

手持ちの絵の具で 色選び
temochi no e no gu de     iro erabi
靠著手上的顏料 選擇顏色

派手にミスマッチ そしてミスタッチ
hade ni misu macchi     so shi te misu tacchi
華麗地不平衡 接著彈奏錯誤


トライ アンド エラー 積み重ねた また遠回りをしてさ
torai     ando     era-     tsumi kasane ta     ma ta toomawari wo shi te sa
嘗試 接著 錯誤 堆積而成 再次繞了遠路

トライ アンド エラー しかできない脳
torai     ando     era-     shi ka de ki na i nou
只會 嘗試 接著 錯誤的腦袋

今のところ、それが私
ima no to ko ro, so re ga watashi
現階段、那就是我


step by step 下手でも塗り足していく
STEP BY STEP     heta de mo nuri tashi te i ku
step by step(一步步) 即使不擅長也會慢慢畫齊

進行形の私を塗り足していく
shinkou kei no watashi wo nuri tashi te i ku
慢慢畫齊進行式的我

「明日は、どうかいい日になりますように」
"ashita wa, do u ka i i hi ni na ri ma su yo u ni"
「希望明天、能成為一個好日子」

思い通りにはいかないけど
omoi doori ni wa i ka na i ke do
雖然無法如心所願

case by case 苦手な色も織り交ぜて
CASE BY CASE     nigate na iro mo ori maze te
case by case(逐案地) 編織起不擅長的色彩

難しめな描寫も 諦めないで
muzukashi me na tacchi mo     akirame na i de
也請你不要放棄 較困難的描繪

目一杯 感情が動いたなら
meippai     kanjyou ga ugoita na ra
要是感情 盡全力地動起來的話

きっと傷さえも 愛おしい 心の痕
kitto kizu sa e mo     itooshi i     ha-to no ato
一定就連傷口都 令人憐愛 內心的痕跡


夜が濃くなり宵凪 現在に溶け出した未來
yoru ga koku na ri yoi nagi     genzai ni toke dashi ta mirai
夜晚變得深邃 夜晚的風浪 現在開始融化的未來

鍵は何処らへんに落ちてますか? 
kagi wa doko ra hen ni ochi te ma su ka?
鑰匙掉在哪裡了呢?

街燈の向こうへ 問いかけますが
gaitou no mukou he     toi ka ke ma su ga
雖然我詢問過 街燈的另一側了呢


何色を選べば良いのか イマイチ わからないのは
nani iro wo erabe ba ii no ka     i ma i chi     wa ka ra na i no wa
該選擇哪種顏色才好呢 就差一點點 還不明白的是因為

手持ちの絵の具が足りないから? 色の知識が少ないから?
temochi no e no gu ga tari na i ka ra?     iro no chishiki ga sukunai ka ra?
手上的顏料不足夠了? 因為顏色的知識太少了?

他に逢うべき色があるから?
hoka ni au be ki iro ga a ru ka ra?
因為存在著其他應當相遇的顏色?


step by step 自分探しをしていく
STEP BY STEP     jibun sagashi wo shi te i ku
step by step 慢慢尋找起了自己

知らなかった「好き」を見つけにいく
shiranakatta "suki" wo mitsuke ni i ku
前去發現不明白的「喜歡」

実は 私が思っている以上に
jitsu wa     watashi ga omotte i ru ijyou ni
實際上 我比想像中的

私を知らない 私
watashi wo shirana i     watashi
還要不知道我 我自己

case by case 滲む景色に逢うだろう
CASE BY CASE     nijimu keshiki ni au da ro u
case by case(逐案地) 與滲透而出的風景相逢吧

知らなかった「憂き」にも逢うだろう
shirana katta "uki" ni mo au da ro u
也前去會面不明白的「憂鬱」吧

それでも 感情が揺さぶられたら
so re de mo     kanjyou ga yusaburare ta ra
即使如此 感情也會動搖不已的話

チューブの中 とじこめて 胸ポケットにしまって
cyu-bu no naka     to ji ko me te     mune poketto ni shi matte
便關在 顏料桶裡吧 收進內心的口袋裡


トライ アンド エラー 積み重ねた また遠回りをしてさ
to ra i     ando     era-     tsumi kasane ta     ma ta toomawari wo shi te sa
嘗試 接著 錯誤 堆積而成 再次繞了遠路

トライ アンド エラー しかできない子
torai     ando     era-     shi ka de ki na i ko
只會 嘗試 接著 錯誤的人

今のところ、それが私
ima no to ko ro, so re ga watashi
現階段、那就是我


step by step 絵の具を塗り足していく
STEP BY STEP     e no gu wo nuri tashi te i ku
step by step(一步步) 慢慢畫齊顏料

進行形の私を塗り替えていく
shinkou kei no watashi wo nuri kae te i ku
慢慢塗改進行式的我

「明日は、どうかいい日になりますように」
"ashita wa, do u ka i i hi ni na ri ma su yo u ni"
「希望明天、能成為一個好日子」

思い通りにはいかないけど
omoi doori ni wa i ka na i ke do
雖然無法如心所願

step by step 苦手な色も織り交ぜて
STEP BY STEP     nigate na iro mo ori maze te
step by step(逐案地) 編織起不擅長的色彩

滲む景色もそっと受け入れて
nijimu keshiki mo sotto uke ire te
悄悄地接受滲透而出的風景

目一杯 感情が動いたなら
meippai     kanjyou ga ugoita na ra
要是感情 盡全力地動起來的話

きっと傷さえも 愛おしい 心の
kitto kizu sa e mo     itooshi i     kokoro no ato
一定就連傷口都 令人憐愛 內心的痕跡

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

-UB-
心の痕 這邊的心是發 haato的音哦!
2023-08-11 15:35:11
-UB-
另外「憂き」只發uki的音、失敗を潛って這邊的潛って發kugutte、描寫發タッチ的音、自分探し的探し發sakashi,再麻煩檢查了!
2023-08-11 15:49:28
-UB-
講錯了,是sagashi不是sakashi??
2023-08-11 15:56:43
月勳
已修正,感謝!
2023-08-13 21:06:54

相關創作

更多創作