10年後の私になら-こはならむ
作曲*Luna
作詞*Luna
混音Haluo
MV編導(dǎo)Seeyu Age
「止まれ」と囁く信號 少し短い飛行機(jī)雲(yún)
私たちどこまでだったら だらりと歩いていける?
- 輕聲說出[停下來]的訊號 稍微短的飛機(jī)雲(yún)
- 我們要去往哪裡 才能抵達(dá)目的地呢?
いつまでも笑っていられる 訳じゃないことも分かっている
うまく大人になれるのかな なんか嫌だな
- 無論何時都能歡笑 我也知道這並不可能
- 能不能成為可靠的大人呢?怎麼感覺非常討厭
電車の窓 過ぎる街も 色褪せていく気がして
忘れられるわけないってこと 沢山あったはずなのに
振り返れば何がそこにあったんだろう
必ずまた會えるよねと 強(qiáng)く願ったはずなのに
思い出せば誰がそこにいたんだろう
- 說是不能忘記的事情 明明就多到到處都是
- 如果回頭的話一定就在這裡
- 一定會再次相遇的 明明是如此強(qiáng)力的祈願著
- 如果想起來的話一定會有人在那裡吧!
もういいや
意味なんかないんでしょ ほんの數(shù)行の言葉だけで
「何が分かるんだろ」 愚癡は飲んで 笑顔作ってんだ
意味なんかないんだよ 上っ面だけの今を
なんとか進(jìn)もうとしてるよ そう 頼りないこの足で
- 已經(jīng)夠了
- 是毫無意義的吧?只是靠幾行的話語
- [一定知道些什麼的吧?]飲下愚癡 強(qiáng)顏歡笑
- 沒有什麼意義 浮於表象的現(xiàn)在
- 想辦法前進(jìn) 是的! 靠這雙不可靠的腳
一人取り殘されてるような 感覚が消えなくなってく
自信なんてこれっぽっちも 持っていないんだよ
- 無法消除一人被丟下的感覺
- 一點(diǎn)自信都沒有
燈りのない 部屋の隅で 気づけば夜が更けてく
- 在沒有燈光的房間的一角 注意的話已經(jīng)深夜了
期待に胸を躍らせて ここに來たはずなのに
急に怖くなってしまうのは ねぇどうして
「あの人みたいになれたらな」 憧れたはずなのに
変わりたくないって思うのは ねぇどうして
- 期待在心中躍動著 明明應(yīng)該來到這裡的
- 突然變得害怕起來了 內(nèi) 為什麼
- [如果成為跟那個人一樣的話] 明明是如此憧憬
- 卻不想改變的心情到底是為什麼
あぁまだ
ずるいままなんでしょ 逃げ出したくてたまらないって
何がしたいのかも 分からないし どこへ向かえばいい
弱いままなんだよ 自分でいられる理由を
なんとか探そうとしてるよ そう 震えるこの聲で
- 啊啊 再次
- 保持著狡猾的樣子 想要逃避現(xiàn)實(shí)
- 或許是想做什麼 因?yàn)槲也恢?該朝向哪裡?
- 我一直都很軟弱 自己必須存在的理由
- 到底在尋找什麼?是的 這道顫抖的聲音
人の価値なんて 他人(ひと)に分かるわけないのにな
上手く渡れない世の中 じゃあもう要らない子になってしまうの? あぁ
- 說到底人的價值 別人是不可能知道的
- 在無法順利的世界 已經(jīng)是變成不需要的嗎?阿阿
10年後の私になら
この答えが分かるかな
辛くて泣いてしまいそうな
今の私を
- 十年後的我的話
- 是不是知道這問題的答案
- 感覺要痛苦地哭出來了
- 現(xiàn)在的我
笑ってよ
強(qiáng)くなれないのは 自分のせいなんかじゃ きっとなくて
投げ捨てたい不安も 今は抱えきれなくたっていい
この足じゃまだ 走れないかも それでも
なんとか歩こうとしてるよ そう 私が選んだ私は
- 無法變堅(jiān)強(qiáng) 一定不是自己的錯
- 想捨棄的不安也好 就算現(xiàn)在都懷抱在內(nèi)心也好
- 或許這雙腳無法前進(jìn)即使如此
- 也要靠什麼方法前進(jìn) 是的 由我選擇的我