ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】ゾンビ/DECO*27【中日文.平假.羅馬】

凜玥 | 2022-07-29 19:38:12 | 巴幣 1422 | 人氣 2292

ゾンビ


Music/Lyrics:DECO*27
Arrangement: Rockwell

Illust:おむたつ
Movie:OTOIRO

Vocal:初音ミク
Chorus:Kureiji Ollie

本家様/





中文/平假/羅馬/都出自本人



わっはー We’re ゾンビゾンビ
wa h ha   we are zonbi zonbi
WA HA ! We’re Zombies Zombies


「死(し)にたい死(し)にたい」って死(し)んでるじゃん
" shi ni ta i shi ni ta i " t te shi n de ru ja n
說著「好想死好想死」的不是已經死了嗎

なのに「會(あ)いたい會(あ)いたい」が消(き)えないじゃん
na no ni " a i ta i a i ta i " ga ki e na i ja n
但「好想見面好想見面」的想法並沒有消失不是嗎

いつだって痛(いた)いの痛(いた)いの飛(と)んでいかないの なんでなんで
i tsu da t te ita i no ita i no to n de i ka na i no   na n de na n de
不管到什麼時候痛痛都不會飛走嗎 為什麼為什麼

寂(さび)しさだけ殘(のこ)っちゃってるんだ
sabi shi sa da ke noko c cha t te ru n da
就僅僅留下寂寞而已


わっはー We’re ゾンビゾンビ
wa h ha   we are zonbi zonbi
WA HA ! We’re Zombies Zombies


傷(きず)を縫(ぬ)って 蜜(みつ)を塗(ぬ)って 何度(なんど)だって 戀(こい)をするコーデ
kizu wo nu t te   mitsu wo nu t te   nando da t te   koi wo su ru ko-de
縫起傷口 塗上蜂蜜 不管多少次 都是要談戀愛的衣著

傷(きず)擦(こす)って 蜜(みつ)を吸(す)って 何度(なんど)だって 戀(こい)がしたい
kizu kosu t te   mitsu wo su t te   nando da t te   koi ga shi ta i
擦乾傷口 吸取蜂蜜 不管多少次 都想談戀愛


あたしなっちゃってるの
a ta shi na c cha t te ru no
我這就成為了呢

あいらびゅー 腐(くさ)りかけもいいね
a i ra byu-   kusa ri ka ke mo i i ne
我愛你 就算一半以上都腐壞也不錯呢

きみもなっちゃえば?
ki mi mo na c cha e ba
你也來試著成為看看呢?

あいらびゅー ふたりだけのシークレット
a i ra byu-   fu ta ri da ke no shi-kuretto
我愛你 這是我們之間的秘密


わっはー We’re ゾンビゾンビ
wa h ha   we are zonbi zonbi
WA HA ! We’re Zombies Zombies

ドッキドキがもう聞(き)こえない
do k ki do ki ga mo u ki ko e na i
激動心跳聲早已聽不見

わっはー We’re ゾンビゾンビ
wa h ha   we are zonbi zonbi
WA HA ! We’re Zombies Zombies

ぎゅっとしても冷(つめ)たいまま
gyu t to shi te mo tsume ta i ma ma
就算緊緊擁抱也仍是冰冷


なっちゃったんじゃしょうがないね
na c cha t ta n ja sho u ga na i ne
真的成為了那也是沒辦法呢


わっはー We’re ゾンビゾンビ
wa h ha   we are zonbi zonbi
WA HA ! We’re Zombies Zombies


もう撫(な)でられても癢(かゆ)くないよ
mou na de ra re te mo kayu ku na i yo
就算被撫摸也不會癢喔

もう噛(か)み付(つ)いても美味(うま)くないよ
mo u ka mi tsu i te mo uma ku na i yo
就算你咬我也一點都不美味喔

嫉妬(しっと)吐(は)き出(だ)しちゃうジャックポット
shitto ha ki da shi cha u jakku potto
Jackpot傾吐出滿滿嫉妒

縫(ぬ)い目(め)はデマ それ以上(いじょう)覗(のぞ)かないで
nu i me wa dema   so re ijou nozo ka na i de
這縫線是假的 不要再繼續窺探下去了


傷(きず)を縫(ぬ)って 蜜(みつ)を塗(ぬ)って 何度(なんど)だって 戀(こい)をするコーデ
kizu wo nu t te   mitsu wo nu t te   nando da t te   koi wo su ru ko-de
縫起傷口 塗上蜂蜜 不管多少次 都是要談戀愛的衣著

傷(きず)擦(こす)って 蜜(みつ)を吸(す)って 何度(なんど)だって 戀(こい)がしたい
kizu kosu t te   mitsu wo su t te   nando da t te   koi ga shi ta i
擦乾傷口 吸取蜂蜜 不管多少次 都想談戀愛


ふたりなっちゃえば
fu ta ri na c cha e ba
要是能變成兩個人

あいらびゅー 死(し)なないからいいじゃん
a i ra byu-   shi na na i ka ra i i ja n
我愛你 就因為不死才好的呢

愛(あい)し合(あ)っちゃえば
ai shi a c cha e ba
要是我們相愛

あいらびゅー きみ以外(いがい)はないね
a i ra byu-   kimi igai wa na i ne
我愛你 沒有你以外的對象喔


あたしなっちゃってるの
a ta shi na c cha t te ru no
我這就成為了呢

あいらびゅー 腐(くさ)りかけもいいね
a i ra byu-   kusa ri ka ke mo i i ne
我愛你 就算一半以上都腐壞也不錯呢

きみもなっちゃえば?
ki mi mo na c cha e ba
你也來試著成為看看呢?

あいらびゅー ふたりだけのシークレット
a i ra byu-   fu ta ri da ke no shi-kuretto
我愛你 這是我們之間的秘密


ふたりなっちゃえば
fu ta ri na c cha e ba
要是能變成兩個人

あいらびゅー 死(し)なないからいいじゃん
a i ra byu-   shi na na i ka ra i i ja n
我愛你 就因為不死才好的呢

愛(あい)し合(あ)っちゃえば
ai shi a c cha e ba
要是我們相愛

あいらびゅー きみ以外(いがい)はないね
a i ra byu-   kimi igai wa na i ne
我愛你 沒有你以外的對象喔


わっはー We’re ゾンビゾンビ
wa h ha   we are zonbi zonbi
WA HA ! We’re Zombies Zombies

ドッキドキがもう聞(き)こえない
do k ki do ki ga mo u ki ko e na i
激動心跳聲早已聽不見

わっはー We’re ゾンビゾンビ
wa h ha   we are zonbi zonbi
WA HA ! We’re Zombies Zombies

ぎゅっとしても冷(つめ)たいまま
gyu t to shi te mo tsume ta i ma ma
就算緊緊擁抱也仍是冰冷


なっちゃったんじゃしょうがないね
na c cha t ta n ja sho u ga na i ne
真的成為了那也是沒辦法呢


「死(し)にたい死(し)にたい」って死(し)んでるじゃん
" shi ni ta i shi ni ta i " t te shi n de ru ja n
說著「好想死好想死」的不是已經死了嗎

なのに「會(あ)いたい會(あ)いたい」が消(き)えないじゃん
na no ni " a i ta i a i ta i " ga ki e na i ja n
但「好想見面好想見面」的想法並沒有消失不是嗎

いつだって痛(いた)いの痛(いた)いの飛(と)んでいかないの なんでなんで
i tsu da t te ita i no ita i no to n de i ka na i no   na n de na n de
不管到什麼時候痛痛都不會飛走嗎 為什麼為什麼

寂(さび)しさだけ殘(のこ)っちゃってるんだ
sabi shi sa da ke noko c cha t te ru n da
就僅僅留下寂寞而已





繼吸血鬼後的殭屍




不專業翻譯(′?ω?`)

創作回應

六號
神速
2022-07-30 09:10:45
凜玥
[e18]
2022-07-30 17:55:34
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作