ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Nameless - 透明エレジー 透明哀歌 Cover|中日歌詞

inegg | 2022-07-23 13:24:10 | 巴幣 2 | 人氣 268


Nameless - 透明エレジー  透明哀歌 Cover|日文歌曲翻譯


翻譯影片:


--------------------------------
中日歌詞
Nameless - 透明エレジー|透明哀歌


在樓頂上你獨(dú)自一人  那搖曳的身影  永遠(yuǎn)   永遠(yuǎn)
最上階に君が一人 揺れる影が ずっと ずっと

?我們的愛永遠(yuǎn)—
「ずっと、僕らの愛はもう—

再也回不來(lái)了對(duì)吧??
見つかりはしないでしょう?」



想盡辦法嚥下那些你對(duì)我說(shuō)的話  暫時(shí)停止了呼吸
言葉を飲み込む音  息を止めた

大街上又只剩我一人
街中に一人

喉中宛如混雜著漫漫長(zhǎng)夜
暮れた夜を混ぜては  喉の奧に

此刻  總算吞了下去
今  落としてゆく

關(guān)於昨天早已忘得一乾二淨(jìng)
昨日の事は忘れました

那明天的一切
明日の事も

也能? 不要?想起來(lái)嗎?
思い?出せ?なくて?


啊  心真的好痛!好痛什麼的!
あぁ  もう  痛い!  痛いなんて!

心聲明明確實(shí)傳達(dá)出去了呀!
聲は  確かに屆いてたんです!

好「討厭」你!討厭死了!
君が「嫌い」きらい なんて!

你的聲音早就生鏽到聽不見了啦!
言葉  錆付いて聞こえないや

愛?不愛?無(wú)比煎熬的狀態(tài)!
愛?のない?痛い容態(tài)!

不管歌曲還是顏色  也才六十八夜!
唄も色も  まだ六十八夜の!

沒(méi)錯(cuò)!  在這裡跟你道別什麼的!
そう!  これでお?jiǎng)eれなんだ!

正是我想獻(xiàn)給你的話呀!
僕が  君に  送る!



從頂樓上往下所見到的景色  那下墜的身影  永遠(yuǎn)  永遠(yuǎn)
最上階から見た景色  落ちる影が  ずっと  ずっと

?我們的呼喚聲也永遠(yuǎn)—
「ずっと僕らの聲も—

傳達(dá)不到你那邊了對(duì)吧??
もう聞こえてはいないでしょう?」

生了鏽的每一句話聽起來(lái)
言葉の錆びてく音

有如一層厚厚濃霧  籠罩住了內(nèi)心深處
霧のかかる  心の奧底

在朝陽(yáng)的照耀下
朝焼け色の中に

你一個(gè)人就這樣  又再度消失不見
君は一人  また透けてくだけ

那天心臟的跳動(dòng)聲漸漸合而為一
鼓動(dòng)の音は一つ限り

那份悸動(dòng)仍在這密閉的房間內(nèi)久久無(wú)法平息
閉め切った部屋の中で響く


想說(shuō)卻無(wú)法脫口而出!  聲音出不來(lái)什麼的!
言葉も出ない  出ないような!

我當(dāng)時(shí)的確就在那裡的呀!
僕は確かにここにいたんです!

不想要看到你!  不想見到你什麼的!
君を  見ない  見ないなんて!

至今還留戀著你  不想跟你道別呀!
今も染み付いて離れないよ!

啊  真的好痛!  忘不了的傷痛!
もう  痛い  痛い容態(tài)!

耳朵裡還是那天你說(shuō)過(guò)的話
耳の奧で  まだあの日の言葉が

啊  連同你的聲音就此訣別什麼的..吶!
あぁ これでお?jiǎng)eれなんて  そんな  君の聲も  ねぇ!



那天你許下的願(yuàn)望  如今仍然言猶在耳
あの日願(yuàn)った言葉がもう  耳に染み込んじゃって

你切斷一切的情感對(duì)我說(shuō)出「掰掰掰!」
気持ちも切って「バイバイバイ!」

那真的是你所想要的嗎?
何を欲しがったんだっけ?

積少成多的灰塵  不知過(guò)了多少年
塵も積もって  何年間

無(wú)論我自己  還是你  都全部一起捨棄了
僕が  君が  僕が捨てちゃったんです

但我還是.. 啊...
まだ..  あぁ...



在看不見光  深不見底的內(nèi)心深處
心の  暗い  暗い奧の

一直以來(lái)依然把真心話藏在心底
底にほんとは隠してたんです

現(xiàn)在太遲.. 太晚了什麼的..
今じゃ  遅い..  遅いなんて..

我現(xiàn)在才意識(shí)到啊..
今更知っちゃったんだ ..

啊 真是討厭..  討厭死了..
あぁ もう  嫌い  嫌いなんだ

你和我還有全部..  一切的..  一切...
君も  僕も  全部..  全部..  全部...

?希望不要變得透明甚至消失...?
「透けて消えてなくなって...」



想說(shuō)卻說(shuō)不出來(lái)!無(wú)法脫口而出什麼的!
言葉も出ない  出ないような!

我確定那時(shí)聲音已經(jīng)大到有回音了呀!
聲が確かに響いてたんです!

至今依然  討厭至極!  討厭你什麼的!
今も  嫌い  嫌いなんて!

距離靠太近的話聽不清楚啦!
言葉近すぎて聞こえないや!

啊  心真的好痛!無(wú)法再忍耐了呀!
もう  痛い  痛い容態(tài)!

歌曲也好 顏色也罷 也才六十八個(gè)夜!
唄も  色も  まだ六十八夜の!

沒(méi)錯(cuò)! 在此時(shí)此刻跟你道別什麼的!
そう!  これでお?jiǎng)eれなんだ!

就是我想獻(xiàn)給你的最後一句話!
僕が  君に  送る!

讓我這首透明哀歌
響く夜空に溶ける!

劃破這片夜空吧!
透明哀歌!


創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作