作詞:五月アラン
作曲:早川大地
唄:RE:BERSERK
中文翻譯:月勳
鳴り響け 悪魔のオペラ
nari hibike akuma no opera
響徹四方吧 惡魔的歌劇
夜空を 包むクワイヤ
yozora wo tsutsumu kuwaiya
包圍住 夜空的合唱
花の都 闇を震わす戦慄のメロディ
hana no miyako yami wo furuwasu senritsu no merodi
花都 讓夜晚為之顫抖的顫慄旋律
真の美に背を向けた 愚かなる魂たちよ
shin no bi ni se wo muke ta oroka na ru tamashii ta chi yo
背過真實的美的 愚蠢的靈魂們啊
お前たちにも見せてやろう 本當の美しさを
omae ta chi ni mo mise te ya ro u hontou no utsukushi sa wo
也來讓你們見識見識 這真正的美麗吧
この世を司るのは 知恵の木槌
ko no yo wo tsukasadoru no wa chie no kizuchi
掌管這個世界的 是智慧木槌
我らの力 解き放つときは今
ware ra no chikara toki hanatsu to ki wa ima
解放 我們的力量的時機便是此刻
賢者の秘密 ギルドの民よ 集へ 約束の時へ
kenjya no himitsu girudo no tami yo tsudo he yakusoku no toki he
賢者的秘密 公會的民眾啊 聚集起來吧 迎接約定之時吧
救いの手さえ 差し伸べられず
sukui no te sa e sashi nobe ra re zu
甚至無法伸出 援助之手
仮面の下は 皮肉の笑みか ただ絶望か
kamen no shita wa hiniku no emi ka ta da zetsubou ka
面具底下 是嘲諷的笑容嗎 還是就只是絕望呢
鳴り響け 悪魔のオペラ
nari hibike akuma no opera
響徹四方吧 惡魔的歌劇
夜空を 包むクワイヤ
yozora wo tsutsumu kuwaiya
包圍住 夜空的合唱
花の都 闇を震わす戦慄の
hana no miyako yami wo furuwasu senritsu no
花都 讓夜晚為之顫抖的顫慄的
鳴り響け 悪魔のオペラ
nari hibike akuma no opera
響徹四方吧 惡魔的歌劇
嘆けと 奏でるビオラ
nageke to kanade ru biora
感嘆不已地 彈奏而出的中提琴
死神の魔笛の音色に踴るのさ 今宵
shinigami no mateki no neiro ni odoru no sa koyoi
在死神的魔笛音色之中起舞吧 今晚
われらの力を 見せる時が來るのだ
wa re ra no chikara wo mise ru toki ga kuru no da
讓你們見識 我們的力量的時機已經到來
神秘の歌に隠された 本當の美しさを
shinpi no uta ni kakusare ta hontou no utsukushi sa wo
藏在神秘之歌當中的 真正的美麗
うち捨てし夢 セビリアの異教徒よ
u chi sute shi yume sebiria no ikyou to yo
捨棄自我的夢 塞維利亞的異教徒啊
誓いの儀式 バラの騎士といま行け
chikai no gishiki bara no kishi to i ma yuke
發誓的儀式 此刻與薔薇騎士一起遠走他鄉吧
死者を打つケモノと神のワルキューレ ヴァルハラを求め
shisya wo utsu ke mo no to kami no warukyu-re varuhara wo motome
毆打死者的野獸與神之女武神 追求瓦爾哈拉吧
人の愚かさ 弱き心よ
hito no oroka sa yowaki kokoro yo
人的愚蠢 軟弱的心啊
仮面の下は 皮肉の笑みか ただ絶望か
kamen no shita wa hiniku no emi ka ta da zetsubou ka
面具底下 是嘲諷的笑容嗎 還是就只是絕望呢
鳴り響け 悪魔のオペラ
nari hibike akuma no opera
響徹四方吧 惡魔的歌劇
夜空を包む クワイヤ
yozora wo tsutsumu kuwaiya
包圍住 夜空的合唱
花の都 闇を震わす戦慄の
hana no miyako yami wo furuwasu senritsu no
花都 讓夜晚為之顫抖的顫慄的
鳴り響け 悪魔のオペラ
nari hibike akuma no opera
響徹四方吧 惡魔的歌劇
嘆けと 奏でるビオラ
nageke to kanade ru biora
感嘆不已地 彈奏而出的中提琴
死神の魔笛の音色に踴るのさ
shingiami no mateki no neiro ni odoru no sa
在死神的魔笛音色之中起舞吧
長い歴史の秘密を宿した
nagai rekishi no himitsu wo yadoshi ta
寄宿在漫長歷史之中的秘密
カテドラルの扉が軋む音
katedoraru no tobira ga kishimu oto
大教堂的門扉發出吱嘎聲響
永遠を願ったいにしえの王よ
towa wo negatta i ni shi e no ou yo
祈願永遠的古老之王啊
滅びの時は必ず來ると
horobi no toki wa kanarazu kuru to
毀滅之時必將到來
この世とあの世 境目を遠く
ko no yo to a no yo sakaime wo tooku
遠離這個世界與那個世界的 交界線
さまよえる幽霊船が流れ
sa ma yo e ru yuurei sen ga nagare
徬徨不已的幽靈船漂流著
真実は今開かれていくさ
shinjitsu wa ima hirakare te i ku sa
此刻漸漸開拓真實吧
それは恐怖か歓喜の時か
so re wa kyoufu ka kanki no toki ka
那是恐怖還是歡喜之時呢
地下の暗闇 閉じ込められた
chika no kurayami toji kome ra re ta
被封閉於 地底的黑暗中
仮面の下は 皮肉の笑みか ただ絶望か
kamen no shita wa hiniku no emi ka ta da zetsubou ka
面具底下 是嘲諷的笑容嗎 還是就只是絕望呢
鳴り響け 悪魔のオペラ
nari hibike akuma no opera
響徹四方吧 惡魔的歌劇
夜空を 包むクワイヤ
yozora wo tsutsumu kuwaiya
包圍住 夜空的合唱
花の都 闇を震わす戦慄の
hana no miyako yami wo furuwasu senritsu no
花都 讓夜晚為之顫抖的顫慄的
鳴り響け 悪魔のオペラ
nari hibike akuma no opera
響徹四方吧 惡魔的歌劇
嘆けと 奏でるビオラ
nageke to kanade ru biora
感嘆不已地 彈奏而出的中提琴
死神の魔笛の音色に踴るのさ
shinigami no mateki no neiro ni odoru no sa
在死神的魔笛音色之中起舞吧
この聲を聞けと
ko no uta wo kike to
傾聽這道聲音吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。