ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】頭ん中DEAD END (DEAD END in My Brain)【レトベア/RetBear】

Fir | 2022-07-10 02:12:03 | 巴幣 3032 | 人氣 2705


「頭ん中DEAD END」- 黑之召喚士 OP
××レトベア(@retbear_info)××
Music:かいりきベア(@kairiki_bear)
unknown Vocal:10fu
かいりきベア的歌都好難…歌詞很難看得懂…練手用,取用請注意

「頭ん中DEAD END」

もう理解も無いよ無いよ
已經連理解都不存在不存在

ウダウダウダ苛立って「だって…」
叨叨絮絮令人心煩氣躁「因為啊…」

興味無いよ 人生人生
根本毫沒興趣啊 人生人生

キラキラ夢 描いて裂いて
將耀眼的夢想 描繪撕裂

脳カラカラだ 空っぽだ最低 腐ってんな
腦袋空空 空空如也真是差勁 腐爛透頂呢

知らん知らん 至難だ「しんどい」な
不知道不知道 極其困難「有夠費勁」啊

もう我々は呪っては冷暗 狂ってんだ
我們即使咀咒也只會感到陰冷 陷於瘋狂啊

存在証明も わかんないよ
甚至存在證明 亦搞不清楚啊

曖昧もうDAN DAN DAN 頭ん中 DEAD
曖昧已然 漸漸地 漸漸地 在腦海中 DEAD

幸いもうDAN DAN DAN 孤獨がセラピスト
幸福已然 漸漸地 漸漸地遠去 孤獨成為內心療癒者

愛 愛 もうDAN DAN DAN 凍えて消滅END?
愛情 愛情 已然漸漸地 漸漸地 冰封起來步向消滅END?

君の傍で笑えるのなら
只要能待在你的身邊歡笑

悲しみは無いよって無いよ來ないよって
嘴上說著不感悲傷 不存在也不會來的

一切の不正解も千回倒しちゃって
連一切的不正確亦擊倒千遍

歩いて歩いて未來 夜が明けるまで 魔魔魔
邁步前進步向未來 直至夜去天明 魔魔魔

忘れ去る輪廻すら輪廻すら凜とほら
甚至徹底忘記的輪廻 你看 顯得格外凜冽

一切の後悔も倒壊のストーリーで
在一切的後悔全都崩潰的故事中

足掻いて暴いて今 突き進んでいく
如今拚命掙扎顯露一切 奮勇挺進直前

最大風速マイナスからのノーセンキュー無い明日(あす)
來自負數的最大風速 沒有不必了的明日

DEAD DEAD DEAD DEAD DEAD END くるしいな くるしいな
DEAD DEAD DEAD DEAD DEAD END 真難受啊 真難受啊

全速前進GO BACKからの脳神経バイパスで
全速前進 繞開從GO BACK開始的腦神經

感情もイっちゃうでしょ
感情也快要噴發而出了吧

曖昧もうDAN DAN DAN 一日中ベッド
曖昧已然 漸漸地 漸漸地 一整天糟糕不已

幸いもうDAN DAN DAN この世はリアリスト
幸福已然 漸漸地 漸漸地遠去 這世間不過是現實主義者

愛 愛 もうDAN DAN DAN 無くなって消滅END?
愛情 愛情 已然漸漸地 漸漸地 消失不見步向消滅END?

君と傍で笑えるのなら 笑えるなら
只要能待在你的身邊歡笑 你的身邊歡笑

悲しみは無いよって無いよ來ないよって
嘴上說著不感悲傷 不存在也不會來的

歪んだ世界の発條(ぜんまい) 治してって
修復這扭曲世界的發條

嘆いて嘆いた未來 闇 晴れるまで
悲嘆充滿嘆息的未來 直至 破除黑暗綻放光明

降りかかる深淵すら深淵すらきっとほら
甚至降臨下來的深淵 你看 也一定會

曇った視界も満天の星(スターリー)へ
連朦朧不清的視界亦投向滿天繁星

離さないで今
現在別離我而去

悲しみは無いよって無いよ來ないよって
嘴上說著不感悲傷 不存在也不會來的

一切の不正解も千回倒しちゃって
連一切的不正確亦擊倒千遍

歩いて歩いて未來 雨が上がるまで 魔魔魔
邁步前進步向未來 直至雨過天清 魔魔魔

紡いでく輪廻すら輪廻すら凜とほら
甚至編織出來的輪廻 你看 顯得格外凜冽

自分本來の正解のストーリーを
朝自身原來正確的故事

歩んで歩んで今 抱いて抱いて今 突き進んでいく
如今踏出步伐走去 懷抱著懷惴著此刻 奮勇挺進直前


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作