作詞:溫詞
作曲:溫詞
編曲:溫詞
Guitar:溫詞
Piano:溫詞
唄:溫詞
中文翻譯:月勳
眠れなくても 夜は明ける
nemure na ku te mo yoru wa ake ru
即使無法入睡 夜晚也會亮起
それを僕は 眺めている
so re wo boku wa nagame te i ru
我注視著 亮起的夜晚
変わりばえのない 白い壁に
kawari ba e no na i shiroi kabe ni
在沒有變化的 白色牆壁上
朝日は射す 時計も進む
asahi wa sasu tokei mo susumu
朝陽射向的 時針也在前進著
君と生きた あの季節(jié)から
kimi to iki ta a no kisetsu ka ra
宛如就只有我 從與你一起生活的
一歩ずつ 僕だけが 遠ざかるような
ippo zu tsu boku da ke ga toozakaru yo u na
那個季節(jié)中 一步步地 遠去
このまま夜の中を漂って
ko no ma ma yoru no naka wo tadayotte
想要就這麼
いたいな
i ta i na
飄盪在夜晚中
眠れなくても 夜は明ける
nemure na ku te mo yoru wa ake ru
即使無法入睡 夜晚也會亮起
それを僕は 眺めている
so re wo boku wa nagame te i ru
我注視著 亮起的夜晚
変わってくこと 終わってくこと
kawatte ku ko to owatte ku ko to
逐漸改變的事情 逐漸結束的事情
始まってくこと
hajimatte ku ko to
逐漸開始的事情
君がいなくても 生きてゆける
kimi ga i na ku te mo iki te yu ke ru
即使你不在我的身旁 我也能活下去
それが僕は ねぇ 悲しい
so re ga boku wa nee kanashi i
因此我 吶 感到悲傷
ほらもうすぐ 夜が明ける
ho ra mo u su gu yoru ga ake ru
你瞧夜晚馬上 就要亮起
夜が明ける
yoru ga ake ru
夜晚即將亮起
春に咲いて 秋に枯れる
haru ni saite aki ni kare ru
於春天盛開 於秋天枯萎
それでも何度でも また芽を出すと
so re de mo nando de mo ma ta me wo dasu to
即使如此也會好幾次地 再次冒出嫩芽
これまでじゃなく これからだよって
ko re ma de jya na ku ko re ka ra da yotte
「不是到至今為止 而是從現(xiàn)在開始才對啊」
分かってる
wakatte ru
我明白的
眠れなくても 夜は明ける
nemure na ku te mo yo wa ake ru
即使無法入睡 夜晚也會亮起
繋いだ手も やがて離れる
tsunaida te mo ya ga te hanare ru
牽起的手總有一天也會 分開
途方に暮れて 泣き喚いても
tohou ni kure te naki wameite mo
即使迷失方向 哭喚著
やがて泣き止む
ya ga te naki yamu
也終將會停止哭泣
君がいなくても 生きてゆけるけど
kimi ga i na ku te mo iki te yu ke ru ke do
雖然你不在了 我也能活下去
愛されなくても 君に會いたい
ai sa re na ku te mo kimi ni ai ta i
即使不備深愛 我也想要與你見面
ほらもうすぐ 夜が明ける
ho ra mo u su gu yoru ga ake ru
你瞧夜晚馬上 就要亮起
夜が明ける
yoru ga ake ru
夜晚即將亮起
まだ誰も葉うか分からぬ願いを
ma da dare mo kanau ka wakaranu negai wo
人們依舊將不知是否為實現(xiàn)的願望
人は希望と呼ぶ
hito wa kibou to yobu
稱之為希望
君がいなくても 夜は明ける
kimi ga i na ku te mo yoru wa ake ru
即使你不在了 夜晚也會亮起
離れた手も やがてまた繋ぐ
hanare ta te mo ya ga te ma ta tsunagu
分開的手總有一天也會 再次牽起
長い夜の果てに人は光を知る
nagai yoru no hate ni hito wa hikari wo shiru
人們在長夜的盡頭中知曉了光芒
だから怖くても 生きてゆける
da ka ra kowaku te mo iki te yu ke ru
所以即使感到恐懼 也能活下去
陽が昇れば また歩き出す
hi ga nobore ba ma ta aruki dasu
只要太陽升起之後 還能再次邁出腳步
ほらもうすぐ 夜が明ける
ho ra mo u su gu yoru ga ake ru
你瞧夜晚馬上 就要亮起
だから大丈夫
da ka ra daijyoubu
所以沒有關係
ほらもうすぐ ほらすぐそこ
ho ra mo u su gu ho ra su gu so ko
你瞧夜晚馬上 你瞧夜晚馬上
夜が明ける
yoru ga ake ru
亮起
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。