作詞:暖爐P
作曲:暖爐P
編曲:暖爐P
Guitar:YUKINE
PV:黑化大腦降級人?Project WA!
唄:鏡音レン&鏡音リン(雙版本)
中文翻譯:月勳
から回ることばかりだった
ka ra mawaru ko to ba ka ri datta
盡是些徒勞空轉的事情啊
そんな日々に飽き飽きした
so n na hibi ni aki aki shi ta
已經厭倦了這種日子
でもこれ以上ない幸せなんて
de mo ko re ijyou na i shiawase na n te
但是「沒有比這更幸福了」什麼的
僕の人生にあるわけないよな
boku no jinsei ni a ru wa ke na i yo na
不可能在我的人生中存在對吧
つまらない事ばかりだった
tsu ma ra na i koto ba ka ri datta
盡是些無趣的事情啊
そんな日々を君は笑った
so n na hibi wo kimi wa waratta
你嘲笑著那些日子
當たり前の人生すら僕は
atari mae no jinsei su ra boku wa
就連是理所當然的人生
歩むこともできないのか
ayumu ko to mo de ki na i no ka
我是否也無法行走在上面呢
生きることがダメで
iki ru ko to ga dame de
既然無法活著
??ぬこともダメなら
shinu ko to mo dame na ra
也不能死去的話
自由ってなんなの?
jiyuutte na n na no?
所謂的自由到底是什麼呢?
僕だけの僕は何処なの?
boku da ke no boku wa doko na no?
只屬於我自己的我在哪裡呢?
精神砕片 息ができない
seishin saihen iki ga de ki na i
精神碎片 無法呼吸
僕だけの世界 そんなもの無い
boku da ke no sekai so n na mo no nai
只有我的世界 沒有那種事物
精神崩壊 立ち直れない
seishin houkai tachi naore na i
精神崩壞 無法重新站起身
信頼できる人は僕の橫には居ない
shinrai de ki ru hito wa boku no yoko ni wa inai
能夠信賴的人不在我的身旁
悪用されたプロフィール
akuyou sa re ta purofi-ru
被濫用的個人檔案
僕の體溫7度6部
boku no taion nana do roku bu
我的體溫是7度6
僕の全部肯定して
boku no zenbu koutei shi te
肯定我的全部
愛の一欠片が足りないけど
ai no hito kakera ga tari na i ke do
雖然愛的碎片還不足夠
生きることは善で
iki ru ko to wa zen de
活著為善
??ぬことは悪なの?
shinu ko to wa aku na no?
死就是邪惡嗎?
それじゃあ僕は
so re jyaa boku wa
那麼我啊
どちらを選べばいいんだ?
do chi ra wo erabe ba i i n da?
該選擇哪邊才好?
いずれ
i zu re
要是總有一天
生まれ変わるなら 愛を知りたい
umare kawaru na ra ai wo shiri ta i
將會輪迴轉世的話 我想要知道愛
君は笑うんだろ? そんな人生を
kimi wa warau n da ro? so n na jinsei wo
你會嘲笑那樣子的 人生對吧?
精神砕片すべて果敢ない
seishin saihen su be te kakan na i
所有精神碎片並沒有勇敢
僕の生きてた印は
boku no iki te ta shirushi wa
我所活著的印記
亡、脆く儚い。
bou, moroku hakanai.
為亡、脆弱且虛渺。
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。