ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【flower】アリサマ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-23 20:27:14 | 巴幣 1020 | 人氣 645


作詞:Chinozo
作曲:Chinozo
編曲:Chinozo
Guitar:上杉悟
Bass:kakeyan
PV:あおあそ
唄:flower

中文翻譯:月勳


拝啓 弱い"アイ"へ 「ハジメマシテ」
haikei     yowai "ai" he     "hajime ma shi te"
敬啟 給弱小的"愛" 「初次見面」

なんで そう曖昧へ 縮こまってんの?
na n de     so u aimai he     chidikomatten no?
為什麼 要往曖昧中 蜷曲身子呢?

さぁ why don't we   why don't we   find out the True?
saa     WHY DON'T WE     WHY DON'T WE     FIND OUT THE TURE?
來 why don't we   why don't we   find out the True?

君の渇いた聲を 見送る栄のため
kimi no kawaita koe wo     miokuru ei no ta me
為了目送你的飢渴聲音的 榮耀


Lonely day 噓纏った仮面に孤獨(dú)な天使
LONELY DAY  uso matotta kamen ni kodoku na tenshi
Lonely day 戴上充滿謊言的面具的孤獨(dú)天使

Turning day 真っ白な世界から
TURNING DAY     masshiro na sekai ka ra
Turning day 從純白的世界中

DOWN DOWN 染まれ 夜を喰らえ
DOWN DOWN  somare     yoru wo kurae
DOWN DOWN 染色吧 啃食夜晚吧

主張 垂らして かまして 聲出して
syucyou     tarashi te     ka ma shi te     koe dashi te
論述了 頂回了 說出了 主張 


イマだ!
ima da!
就是現(xiàn)在!

舞って 舞って 最低態(tài)で
matte     matte     sai teitai de
在最低態(tài)裡 起舞吧 起舞吧

舞って 舞って 咲いていたいや
matte     matte     saite i ta i ya
起舞吧 起舞吧 想要綻放啊

狂う景色に委ねたいから
kuruu keshiki ni yudane ta i ka ra
因?yàn)橄胍斫o失常的風(fēng)景啊

ライヤ ライヤ 消失感に
raiya     raiya     syoushitsu kan ni
騙子 騙子 雖然消失感中

愛は 無いが 幸を描いた
ai wa     nai ga     kou wo egaita
沒有 愛 但卻描繪著幸福

行くべき宛 アリサマ さぁready for it?
iku be ki ate     ari sama     saa READY FOR IT?
應(yīng)當(dāng)前往的目的地 存在狀態(tài) 來吧ready for it?


拝啓 弱い"アイ"へ 認(rèn)めてくれ...
haikei     yowai "ai" he     mitome te ku re...
敬啟 給弱小的"愛" 請承認(rèn)我...

會(huì)計(jì)?ワハハハ 高すぎんだよ
kaikei? wa ha ha ha     takasugi n da yo
結(jié)帳?哇哈哈哈 太貴了啊

あの日 漠然とした 毅然とした 仮面した
a no hi     bakuzen to shi ta     kizen to shi ta     kamen shi ta
那一天 籠統(tǒng)地 堅(jiān)決地 剝下了

ツラを剝ぎ Narrow there!
tsura wo hagi NARROW THERE!
戴上面具的臉 Narrow there!

汚れたってさ No 犠牲さ
yogore tatte sa NO gisei sa
即使變得骯髒 No 也是犧牲啊


Lonely day 唄雇って劣等感を騙して
LONELY DAY  uta yatotte rettou kan wo damashi te
Lonely day 租用歌曲 欺騙自卑感

「他人でいたいよ」って泣いて溶けたら
"tanin de i ta i yo" tte naite toke ta ra
當(dāng)哭著說道「我想要當(dāng)別人啊」並融化之後

散散知った アイを知った
sanzan shitta     ai wo shitta
便悽慘地知道了 知道了愛

この音を合図にして 聲出して!
ko no oto wo aizu ni shi te     koe dashi te!
將這道聲音作為信號 發(fā)出聲音吧!


そうさ
so u sa
對啊

クライネ クライネ 何かに
kuraine     kuraine     nani ka ni
微不足道 微不足道 被某個(gè)東西

クライネ クライネ 縛ラレ
kuraine     kuraine     shibarare
微不足道 微不足道 束縛住

吊るす美學(xué)に騙されないで
tsurusu bigaku ni damasare na i de
請別被懸掛的美學(xué)欺騙

愛へ 愛へ 直進(jìn)生命
ai he     ai he     cyokushin seimei
往愛 往愛 一直前進(jìn)的生命

アイへ アイへ 直進(jìn)宣誓
ai he     ai he     cyokushin sensei
往愛 往愛 一直前進(jìn)的宣誓

喉震わせ 激情 さぁready for it?
nodo furuwase     gekijyou     saa READY FOR IT?
讓喉嚨震動(dòng)起來吧 激情 來吧ready for it?


さぁ人生 噓纏った自分を見送るために
saa jinsei     uso matotta jibun wo miokuru ta me ni
來吧人生 為了目送身纏謊言的自己

再申請 リアルを曝け出して
sai shinsei     riaru wo sarake dashi te
而再次申請 暴露出真實(shí)

DOWN DOWN エモが流れていく
DOWN DOWN emo ga nagare te i ku
DOWN DOWN 情感慢慢流走

プラスからマイナスへの 転生
purasu ka ra mainasu he no     tensei
從正面到負(fù)面的 重生


だってだって 怖くて
datte datte     kowaku te
因?yàn)橐驗(yàn)椤「械胶ε虏灰?/div>

あっけなく やられて
akke na ku     ya ra re te
過於簡單地 被打敗

日が昇るたび 本音をしまった
hi ga noboru ta bi     honne wo shi matta
每當(dāng)太陽升起時(shí) 便收起了真心話

されど今日は裸で
sa re do kyou wa hadaka de
然而今天卻坦誠相見地

飾り物は置き去り
kazari mono wa oki zari
拋棄修飾物

LuLuLu~


イマだ!
ima da!
就是現(xiàn)在!

舞って 舞って 最低態(tài)で
matte     matte     sai teitai de
在最低態(tài)裡 起舞吧 起舞吧

舞って 舞って 咲いていたいや
matte     matte     saite i ta i ya
起舞吧 起舞吧 想要綻放啊

狂う景色に委ねたいから
kuruu keshiki ni yudane ta i ka ra
因?yàn)橄胍斫o失常的風(fēng)景啊

ライヤ ライヤ 消失感に
raiya     raiya     syoushitsu kan ni
騙子 騙子 雖然消失感中

愛は 無いが 幸を描いた
ai wa     nai ga     kou wo egaita
沒有 愛 但卻描繪著幸福

コレが私のアリサマ
ko re ga watashi no ari sama
這就是我的存在狀態(tài)


クライネ クライネ 何かに
kuraine     kuraine     nani ka ni
微不足道 微不足道 被某個(gè)東西

クライネ クライネ 縛ラレ
kuraine     kuraine     shibarare
微不足道 微不足道 束縛住

吊るす美學(xué)は破り捨てて
tsurusu bigaku wa yaburi sute te
撕破捨棄懸掛的美學(xué)

舞って 舞って 狂え
matte     matte     kurue
起舞吧 起舞吧 發(fā)狂吧

激情の海へと
gekijyou no umi he to
前往激情之海

ソレが私のアリサマさ
so re ga watashi no ari sama da
那就是我的存在狀態(tài)啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作