ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【seeeeecun】デーモンライフ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-22 23:58:39 | 巴幣 110 | 人氣 247


作詞:seeeeecun
作曲:seeeeecun
編曲:seeeeecun
PV:みつきさなぎ
唄:seeeeecun

中文翻譯:月勳


間違いのない日々はどこ?
machigai no na i hibi wa do ko?
沒有錯誤的日子在哪裡?

響く やいのやいの 耳の中 満席
hibiku     ya i no ya i no     mimi no naka     manseki
響徹著的 緊逼 耳朵之中 客滿

「イライラするわ 毆らせろよ」
"ira ira su ru wa     nagurase ro yo"
「令人感到煩躁不已啊 讓我揍你一拳吧」

痛いの痛いの とんでけ
itai no itai no     to n de ke
疼痛疼痛都 飛走吧


嫌いだ
kirai da
真是討厭


手に取るカッターと 指先の間 ギラギラ
te ni toru katta- to     yubi saki no aida     gira gira
到手的美工刀和 手指之間 閃閃發光

脇腹に殘るアザ 何も知らない
waki bara ni nokoru aza     nani mo shirana i
留在側腹的紫斑 一無所知

明日もまた同じかな
asu mo ma ta onaji ka na
明天是否也是同樣呢


ああ そうさ
a a     so u sa
啊啊 對啊

娑婆から 僕らは逃げ場 探している
syaba ka ra     boku ra wa nigeba     sagashi te i ru
我們 在人間 尋找著逃跑之處

ああ そうだ
a a     so u da
啊啊 對了

そいつは悪魔だ はよ退治してよ
so i tsu wa akuma da     ha to taichi shi te yo
那傢伙是惡魔啊 快點消滅他啊

もうムリなんだ!
mo u muri na n da!
已經不行了?。?/div>

さながら 僕らは逃げ場 探している
sa na ga ra     boku ra wa nigeba     sagashi te i ru
我們宛如 尋找著 逃跑之處

身體の痛みが 消えないよ
karada no itami ga     kie na i yo
身體的疼痛 不會消失啊


娑婆から 僕らは逃げ場 探している
syaba ka ra     boku ra wa nigeba     sagashi te i ru
我們 在人間 尋找著逃跑之處

ああ そうさ
a a     so u sa
啊啊 對啊

「お前がここから逃げ出すなんてな
"omae ga ko ko ka ra nige dasu na n te na
「你從這裡逃跑什麼的啊

ダメダメ ダメダメなんだ」
dame dame     dame dame na n da"
不行不行 是不行不行的啊」

睨みきかせては 見張り倒している
nirami ki ka se te wa     mihari daoshi te i ru
威懾對方之後 打倒了看守

ああ そうさ
a a     so u sa
啊啊 對啊

あいつのいわゆる「デーモンライフ」
a i tsu no i wa yu ru "de-mon raifu"
那傢伙就是世人常說的「惡魔人生」


助けにくるヒーローはどこ?
tasuke ni ku ru hi-ro- wa do ko?
來幫助我的英雄在哪裡?

物語の終わりに現れるのに
mono gatari no owari ni araware ru no ni
明明會在故事的完結時現身的

何も言わず じっと見てるだけ
nani mo iwazu     jitto mite ru da ke
卻只是不發一語 一直注視著而已

ニヤニヤしながら
niya niya shi na ga ra
並竊自暗笑


四面楚歌
shimen soka
四面楚歌


「僕は ただ戯れていた」
"boku wa     ta da tawamure te i ta"
「我 只是開玩笑的而已」

「ジョークのつもりで言っていた
"jyo-ku no tsu mo ri de itte i ta"
「我本來是打算開玩笑的」

「周りもそう言っています」
"mawari mo so u itte i ma su"
「周圍的人也是這麼說的」

「それではこれにて帰ります」
"so rede wa ko re ni te kaeri ma su"
「那麼就這麼回去吧」


気付けば 忽然と消えた
kizuke ba     kotsuzen to kie ta
當注意到時 突然消失了


ああ そうさ
a a     so u sa
啊啊 對啊

シャバめなアンタは 逃げ場 探している
syaba me na a n ta wa     nigeba     sagashi te i ru
凡夫俗子的你 正尋找著 逃跑之處

ああ そうだ
a a     so u da
啊啊 對了

アンタは悪魔だ はよ退治してよ
a n ta wa akuma da     ha to taichi shi te yo
你是惡魔啊 快點消滅吧

もうムリだった
mo u muri datta
已經不行了啊

さながら 僕らは逃げ場に著いたんだ
sa na ga ra     boku ra wa nigeba ni tsuita n da
我們宛如 抵達了逃跑之處

苦しみも痛みもない毎日!
kurushi mi mo itami mo na i mainichi!
沒有痛苦與疼痛的每一天!


シャバめなアンタは 逃げ場 探している
syaba me na a n ta wa     nigeba     sagashi te i ru
凡夫俗子的你 正尋找著 逃跑之處

ああ それから
a a     so re ka ra
啊啊 從那之後

新たな場所でも弱そうな奴には偉そうなんだ
arata na basyo de mo yowasou na yatsu ni wa erasou na n da
即使是身處在新的地方也對看起來很弱小的傢伙驕傲自滿

睨みきかせては 呪い倒してやる
nirami ki ka se te wa     noroi taoshi te ya ru
威懾對方之後 咒殺著

ああ そうさ
a a     so u sa
啊啊 對啊

あいつのいわゆる「デーモンライフ」
a i tsu no i wa yu ru "de-mon raifu"
那傢伙就是世人常說的「惡魔人生」


ざまあないね
za ma a na i ne
真是活該呢

ざまあないね
za ma a na i ne
真是活該呢

このアンラッキーは僕のせいさ
ko no anrakki- wa boku no se i sa
這份不幸是我的錯啊

ざまあないね
za ma a na i ne
真是活該呢

ざまあないけど
za ma a na i ke do
雖然活該

まだ足りない!でも足りない!
ma da tari na i! de mo tari na i!
還不足夠!但不足夠!


ああ そうさ
a a     so u sa
啊啊 對啊

娑婆から 僕らは逃げ場 探している
syaba ka ra     boku ra wa nigeba     sagashi te i ru
我們 在人間 尋找著逃跑之處

ああ そうだ
a a     so u da
啊啊 對了

そいつは悪魔だ 退治をしてやる 僕が
so i tsu wa akuma da     taichi wo shi te ya ru     boku ga
那傢伙是惡魔啊 我來 消滅他

さながら 僕らは逃げ場 探している
sa na ga ra     boku ra wa nigeba     sagashi te i ru
我們宛如 尋找著 逃跑之處

身體の痛みは 消えないかい?
karada no itami wa     kie na i ka i?
身體的疼痛 還沒消失嗎?


奈落の悪魔の呪いみたいな歌
naraku no akuma no noroi
宛如地獄惡魔詛咒的歌

ああ そうさ
a a     so u sa
啊啊 對啊

お前がここから逃げ出すなんてな
omae ga ko ko ka ra nige dasu na n te na
你從這裡逃跑什麼的啊

ダメダメ ダメダメなんだ
dame dame     dame dame na n da
不行不行 是不行不行的啊

睨みきかせては 見張り倒している
nirami ki ka se te wa     mihari taoshi te i ru
威懾對方之後 打倒了看守

ああ そうさ
a a     so u sa
啊啊 對了

一生苦しめ 「デーモンライフ」
issyou kurushi me     "de-mon raifu"
一輩子感到痛苦吧 「惡魔人生」


ああ もうさ!
a a     mo u sa!
啊啊 夠了??!

草葉のソコから 呪い倒してやる
kusaba no soko ka ra     noroi taoshi te ya ru
我來從草葉的底處裡 咒殺你吧

ああ そうさ
a a     so u sa
啊啊 對啊

僕らのいわゆる「デーモンライフ」
boku ra no i wa yu ru "de-mon raifu"
我們就是世人常說的「惡魔人生」

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作