ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【須田景凪】メメント【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-14 18:11:19 | 巴幣 112 | 人氣 331

作詞:須田景凪
作曲:須田景凪
編曲:須田景凪
唄:須田景凪

中文翻譯:月勳


違えど確かな愛の形を思い返してしまう
tagae do tashika na ai no katachi wo omoi kaeshi te shi ma u
雖然不同但卻再次想著愛的形狀

夜は長いから深いところへ沈みましょう ほら
yoru wa nagai ka ra fukai to ko ro he shizumi ma syou     ho ra
因為夜晚漫長所以下沉至深邃的地方吧 你瞧


ほころぶ幽かな聲の揺らぎに
ho ko ro bu kasuka na koe no yuragi ni
假裝沒有注意到

気付かないふりをして目を瞑っていた
kizukana i fu ri wo shi te me wo tsumutte i ta
稍微張開的微弱聲音的動搖且閉起了雙眼

痛い心を隠しましょう 今
itai kokoro wo kakushi ma syou     ima
此刻 藏起隱隱作痛的內(nèi)心吧


この雨が止んだら離れ離れだね
ko no ame ga yanda ra hanare banare da ne
這場雨停止之後便會失散呢

戀模様も同様に溶けて消える
koi moyou mo douyou ni toke te kie ru
就連戀愛場面也同樣地融化消失

生まれ変わるのなら哀れな獣で
umare kawaru no na ra aware na kemono de
如果會重生的話

有りたいと願い続けていた
ari ta i to negai tsuzuke te i ta
我想成為悲哀的野獸


正しい結(jié)末は此処にないと
tadashi i ketsu matsu wa koko ni na i to
正確的結(jié)局並不在這裡

遠(yuǎn)い過去を見つめて夜を噛み潰した
tooi kako wo mitsume te yoru wo kami tsubushi ta
注視著遙遠(yuǎn)的過去 咬碎夜晚

甘い言葉へ惑いましょう ほら
amai kotoba he madoi ma syou     ho ra
被甜言蜜語所迷惑吧 你瞧


やがては全部が噓になって
ya ga te wa zenbu ga uso ni natte
全部終將成為謊言

胡亂な日々の果てで息をするのだろう
uron na hibi no hate de iki wo su ru no da ro u
會在可疑的日子盡頭裡呼吸吧

酷い心を飾りましょう 今
hidoi kokoro wo kazari ma syou     ima
此刻 裝飾起殘酷的內(nèi)心吧


この雨が止んだら離れ離れだね
ko no ame ga yanda ra hanare banare da ne
這場雨停止之後便會失散呢

濡れそぼつ心臓は貓を被る
nure so bo tsu shinzou wa neko wo kaburu
濕漉漉的心臟假裝老實

分かり合えるのなら裸の心で
wakari ae ru no na ra hadaka no kokoro de
如果能互相理解的話

有りたいと願い続けていた
ari ta i to negai tsuzuke te i ta
希望坦誠相見


この雨が止んだら離れ離れだ
ko no ame ga yanda ra hanare banare da ne
這場雨停止之後便會失散呢

戀模様も同様に溶けて消える
koi moyou mo douyou ni toke te kie ru
就連戀愛場面也同樣地融化消失

生まれ変わるのなら哀れな獣で
umare kawaru no na ra aware na kemono de
如果會重生的話

有りたいと願い続けていた
ari ta i to negai tsuzuke te i ta
我想成為悲哀的野獸

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作