ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【星街すいせい】3時12分【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-14 00:00:11 | 巴幣 1326 | 人氣 2965


作詞:TAKU INOUE
作曲:TAKU INOUE
編曲:TAKU INOUE
Guitar:後藤貴徳
唄:星街すいせい

中文翻譯:月勳


はしゃいだな
ha sya i da na
真是吵鬧啊

夜はもう折り返しらしい
yoru wa mo u ori kaeshi ra shi i
夜晚似乎翻折起來了

羽を休める戦士たち
hane wo yasume ru senshi ta chi
讓羽毛休息的戰士們

たしかにどこでもない場所さ
ta shi ka ni do ko de mo na i basyo sa
這裡

ここは
ko ko wa
的確是不存在於任何地方的場所啊


昨日ならドアの外に置いてきた
kinou na ra doa no soto ni oite ki ta
昨天的話已經放在了門外

ほら華のない奇跡が
ho ra hana no na i kiseki ga
你瞧 沒有繁華的奇蹟

音に乗ってやってくる
oto ni notte yatte ku ru
坐上了聲樂 逐漸靠近


星空みたいな光の隅っこで
hoshi zora mi ta i na hikari no sumikko de
在宛如星空的光明角落裡

銀河系みたいな輪になるカーニバル
ginga kei mi ta i na wa ni na ru ka-nibaru
宛如銀河系般的圍成一圈的嘉年華

僕の目も回っているよ
boku no me mo mawatte i ru yo
我的雙眼也在旋轉著啊

いまなら世界を変えられるような
i ma na ra sekai wo kae ra re ru yo u na
宛如此刻就能改變世界一樣

僕が変えられるような
boku ga kae ra re ru yo u ni
宛如我也能有所改變一樣

気がして
ki ga shi te
總有著這種

いた
i ta
感覺


今日も願ってる
kyou mo negatte ru
今天也祈禱著

こないでこないで次の朝よ
ko na i de ko na i de tsugi no asa yo
下一個早晨啊 請不要到來 請不要到來

踴っていたいよ僕ら死ぬまで
odotte i ta i yo boku ra shinu ma de
我們直到死去之前都想要起舞啊

不安定で歪なこの場所で笑いあってさ
fuantei de ibitsu na ko no basyo de warai atte sa
在不穩定且扭曲的這個地方相視而笑吧

意味のない秘密を交わしながら
imi no na i himitsu wo kawashi na ga ra
一邊交換著毫無意義的秘密

夢を見てる
yume wo mite ru
一邊做夢

1、2で世界を変えたくて
wan, tsu- de sekai wo kae ta ku te
想要數著1、2改變世界


こないでこないで次の朝よ
ko na i de ko na i de tsugi no asa yo
下一個早晨啊 請不要到來 請不要到來

気づいたら
ki zu i ta ra
當注意到時

君の散漫な話が
kimi no sanman na hanashi ga
你的散漫話

僕の簡単な眠りをかき消す
boku no kantan na nemuri wo ka ki kesu
抹消了我單純的睡眠

飽和したおかしなベースラインの中
houwa shi ta o ka shi na be-su rain no naka
在飽和且古怪的跑壘線之中

二人で世界を変えにいく夢
futari de sekai wo kae ni i ku yume
兩人一起前去改變世界的夢

君と変えにいく夢
kimi to kae ni i ku yume
與你一起前去改變的夢

見た気がした
mita ki ga shi ta
總覺得夢見了呢


3時12分
san ji jyuu ni fun
3時12分


ずっと願ってる
zutto negatte ru
一直祈願著

こないでこないで次の朝よ
ko na i de ko na i de tsugi no asa yo
下一個早晨啊 請不要到來 請不要到來

踴っていたいよ僕ら死ぬまで
odotte i ta i yo boku ra shinu ma de
我們直到死去之前都想要起舞啊

不安定で歪なこの場所で
fuantei de ibitsu na ko no basyo de
在不穩定且扭曲的這個地方

ずっと願ってる
zutto negatte ru
一直祈願著


こないでこないで次の朝よ
ko na i de ko na i de tsugi no asa yo
下一個早晨啊 請不要到來 請不要到來

踴っていたいよ僕ら死ぬまで
odotte i ta i yo boku ra shinu ma de
我們直到死去之前都想要起舞啊

同じ曲が好きってそれだけで肩を組んでさ
onaji kyoku ga sukitte so re da ke de kata wo kunde sa
僅僅只是因為喜歡同首曲子而肩並肩

君のいない秘密はつまらないんだ
kimi no i na i himitsu wa tsu ma ra na i n da
你不存在的秘密十分無趣啊

夢を見せて
yume wo mise te
讓我做夢吧

1、2で世界を変えにいこう
wan, tsu- de sekai wo kae ni i ko u
數著1、2改變世界吧


1、2で世界を変えにいこうぜ
wan, tsu- de sekai wo kae ni i ko u ze
數著1、2改變世界吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作