心拍數(shù)?0822 / Leo/need × 初音ミク
作詞:papiyon
作曲:papiyon
僕の心臓がね、止まる頃にはね
きっとこの世をね、満喫し終わっていると思うんだ
- 在我的這顆心臟停止跳動的時候
- 一定是充分地享受完這個世界的時候
やり殘したこと、なんにもないくらい
君の隣でさ、笑い続けていたいと思うんだ
- 宛如還沒做完的事情,變得不再需要
- 我還想在你身旁繼續(xù)歡笑
この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい
生きる意味なんてそれでいいの
もう一つ、もう一つって同じ涙を數(shù)えて
僕らはまたお互いを知るんだ
- 趁這顆心臟還在跳動時繼續(xù)守護(hù)你
- 活著的意義這樣就好了
- 數(shù)著再一個 再一個的眼淚
- 我們又了解了彼此了
高鳴る鼓動が伝えてく
重なる音と流れる想いを
もう離さないと約束しよう
いつでも君が寂しくないように
- 巨大的跳動聲所傳來的
- 是交錯的聲音與傳達(dá)過來的思念
- 約好了不會再離開了
- 為了不讓你再次感到寂寞
僕の心臓はね、1分間にね
70回のね、「生きている」を叫んでるんだ
- 我的心臟 在一分鐘裡
- 吶喊著七十次我正活著
でも君と居ると、少し駆け足で
110回のね、「愛している」を叫ぶんだ
- 但是和你在一起的話,會稍微加快
- 吶喊一百一十次的我愛你
この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい
生きる意味なんてそれでいいの
もう一度、もう一度って同じ心を重ねて
僕らはまたお互いを知るんだ
- 趁這顆心臟還在跳動時繼續(xù)守護(hù)你
- 活著的意義這樣就好了
- 再一次 再一次 讓同樣的心靈重疊
- 我們又了解了彼此了
僕と君が出會えたことに
何か理由があるとするならば
運(yùn)命かは分からなくても
嬉しいことに変わりはないよね
- 我與你相遇這件事
- 若是有什麼理由的話
- 就算不知道是不是命運(yùn)
- 那份喜悅也是不會改變的喔
いつか僕をやめるときまで
あと何度「好き」と言えるのだろう?
ここに居られることに感謝しよう
ただ生きていることにありがとう。
- 直到你放棄我之前
- 你還會說出多少次「喜歡」呢?
- 為你還在這裡這件事感謝
- 為你活在這裡感謝
高鳴る鼓動が伝えてく
重なる音と流れる想いを
愛し続けると約束しよう
心拍が止まってしまうまで
- 巨大的跳動聲所傳來的
- 是交錯的聲音與傳達(dá)過來的思念
- 約定繼續(xù)愛你
- 直到這顆心臟停止跳動為止