ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【可不】僕じゃなくていいね【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-03 22:51:02 | 巴幣 0 | 人氣 192


作詞:おいしい無糖。
作曲:おいしい無糖。
編曲:おいしい無糖。
PV:瀬來
唄:可不

中文翻譯:月勳


この世の中には自分なんかより
ko no yo no naka ni wa jibun na n ka yo ri
這個(gè)世界上

優(yōu)れたものが無數(shù)にあるから
sugure ta mo no ga musuu ni a ru ka ra
存在無數(shù)著比自己還要優(yōu)休的事物

個(gè)性なんていう
kosei na n te i u
只是在名為個(gè)性的

そんな言葉でさ
so n na kotoba de sa
那種話語裡

自分の価値を作ってるだけなんだよ
jibun no kachi wo tsukutte ru da ke na n da yo
創(chuàng)造著自己的價(jià)值而已啊


君を勇気付ける音楽だって
kimi wo yuuki tsuke ru ongaku datte
讓你有勇氣的音樂也好

君が感動する音楽だってさ
kimi ga kandou su ru ongaku datte sa
讓你感動的音樂也罷

全部僕なんか
zenbu boku na n ka
全部都不由我

作らなくていい
tsukurana ku te i i
來創(chuàng)造出也無所謂

僕じゃなくていいね
boku jya na ku te i i ne
不是我就好了呢

もう存在するんだからさ
mo u sonzai su ru n da ka ra sa
因?yàn)橐呀?jīng)存在了啊


いつからか自分が
i tsu ka ra ka jibun ga
不知何時(shí)自己開始認(rèn)為

誰かの完全劣化なんじゃないか
dare ka no kanzen rekka na n jya na i ka
我這不是已經(jīng)成為了

って思ってしまって…
tte omotte shi matte...
某人的完全劣化體嗎…


僕は何か明確な価値が
boku wa nani ka meikaku na kachi ga
我沒有任何

ないのか?
na i no ka?
明確的價(jià)值嗎?

それなら
so re na ra
那樣子的話

僕じゃなくていいね
boku jya na ku te i i ne
不是我就好了呢


全てにおいて自分よりいいものが
subete ni o i te jibun yo ri i i mo no ga
正因?yàn)樗幸磺斜茸约哼€要好的事物存在

あるから無意味に感じる
a ru ka ra muimi ni kanji ru
所以才感覺到毫無意義

そんな日々
so n na hibi
那種的日子

そんな時(shí)間を過ごして生きている
so n na jikan wo sugoshi te iki te i ru
度過那種時(shí)間並活著


容姿だって、學(xué)力だって
youshi datte, gakuryoku datte
無論是容貌、還是學(xué)習(xí)能力

運(yùn)動や性格も
undou ya seikaku mo
運(yùn)動與性格

全てがさ、誇れなくて
subete ga, hokore na ku te
一切都無法、讓我感到驕傲

そんなことを歌にして…
so n na ko to wo uta ni shi te...
而將那種事寫成歌…


僕は何が生きる理由ですか?
boku wa nani ga iki ru riyuu de su ka?
我活著的理由是什麼呢?

価値なんか作る必要ありますか?
kachi na n ka tsukuru hitsuyou a ri ma su ka?
有創(chuàng)造價(jià)值的必要嗎?


自分にしかできないこと
jibun ni shi ka de ki na i ko to
只有自己才能做到的事情

なんかを考えていた
na n ka wo kangae te i ta
思考著這種事情

新しいことしたい
atarashi i ko to shi ta i
想要做些新的事情

何かを創(chuàng)造したい
nani ka wo souzou shi ta i
想要創(chuàng)造出某個(gè)東西

素?cái)长蕬偃摔坤趣?/div>
suteki na koi bito da to ka
想要美好的戀人和

素?cái)长始彝イ筏?/div>
suteki na katei ga hoshi i
美好的家庭

僕は傲慢なんだ
boku wa gouman na n da
我真是傲慢啊


だからこの先も
da ka ra ko no saki mo
所以從今以後

劣等感みたいなものを
rettou kan mi ta i na mo no wo
也會持續(xù)抱有

持ち続けるんだ
mochi tsuzuke ru n da
宛如自卑感之類的事物

こんな音楽を作る
ko n na ongaku wo tsukuru
創(chuàng)作出這種音樂的

僕じゃなくていいね
boku jya na ku te i i ne
不是我就好了呢


(そんなことないよと言われて
(so n na ko to na i yo to iware te
(被他人說「被沒有那種事啊」

なんかいい気分になってさ
na n ka i i kibun ni natte sa
總覺得心情變得舒暢了一點(diǎn)啊

周りから見ると気持ち悪いし
mawari ka ra miru to kimochi warui shi
周圍人來看的話便感到噁心

自己嫌悪しかない
jiko keno shi ka na i
只剩下自我厭惡

別に慰めてほしいと
betsu ni nagusame te ho shi i to
我並不是希望你們安慰我

思って作ってるわけじゃない
omotte tsukutte ru wa ke jya na i
而創(chuàng)作出這種歌

とりあえず言葉にして
to ri a e zu kotoba ni shi te
總之只是想要先化作話語

吐き出したいだけなんだ)
haki dashi ta i da ke na n da)
吐出來而已)

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作