ETH官方钱包

前往
大廳
主題

好きだ-YOASOBI 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-05-30 16:43:50 | 巴幣 2128 | 人氣 16498

好きだ-YOASOBI
音樂、歌詞:Ayase
急に居ても立っても居られず
友達(dá)にSOS
話聞いて欲しいんだ
やっぱり私 彼のことが
  • 突然坐立不安
  • 向朋友發(fā)出求救訊號(hào)
  • 希望你聽聽我的話
  • 果然我對(duì)他還是喜歡
「そんなこと知ってるもう何度も」
薄っぺらなそんなリアクション
耳にタコが出來ててもいいから聞いて
我慢出來ないんだ
いざ彼に四回目の告白を
  • [這種事已經(jīng)說了好幾次了]
  • 從薄薄的紙上的這個(gè)反應(yīng)
  • 耳朵長(zhǎng)繭也行請(qǐng)聽我說
  • 因?yàn)槲覠o(wú)法忍耐了
  • 已經(jīng)向他告白第四次了
期待薄い片思いなんて苦いだけ
友達(dá)でいいよ
すれ違いざま 一言交わすだけ
それだけでいいなんて
思ってたのに
頭から離れない君の聲
  • 低期待的單戀就只有苦澀而已
  • 只做朋友可以喔
  • 互相擦肩而過只說一句話
  • 這樣就行了
  • 明明就這樣想
  • 但是離不開你的聲音
もしも君に想いを一度も
伝えていなかったらなあ
慣れた告白なんてちっとも
ときめかないよね
  • 如果一次都無(wú)法傳達(dá)給你思念的話
  • 因?yàn)楸桓姘琢?xí)慣了所以一點(diǎn)都不心動(dòng)
初めて想い伝えた十年前
あまりにも無(wú)邪気だった
次の五年前も軽すぎたし
次の三年前もそうだ
もしも根こそぎ全部やり直せたのなら
  • 第一次傳遞思念是在十年前
  • 在我們還很純真的時(shí)候
  • 因?yàn)橄乱淮蔚奈迥昵疤^輕巧
  • 下一次的三年前也是
  • 若是所有的因果可以全部重來的話
さあタイムトラベルだ あの日まで
取り返そう 初めての告白を
全部全部無(wú)かったことに
それでいいんだ
それでいいんだっけ
  • 來吧!時(shí)空旅行到那一日
  • 去找回吧!初次的告白
  • 全部全部都變?yōu)樘摕o(wú)
  • 這樣也可以
  • 這樣就可以了嗎?
何回フラれてがっかりしたって
苦い想い繰り返したって
その度觸れた君の好きなものが
いつしか私の好きものになったんだ
それはかけがえない今の私の寶物
失敗してもいい
もう一度言うよ
私 君のことが
  • 雖然不知道被甩了多少次
  • 循環(huán)著痛苦的思念
  • 那一次所觸碰的你喜歡的東西
  • 總有一天會(huì)變成我喜歡的東西
  • 現(xiàn)在已經(jīng)是我無(wú)可替代的寶物
  • 失敗也可以
  • 我再說一次
  • 我喜歡你
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

請(qǐng)問者首歌的原型是哪部小說
2022-05-31 19:09:26
TYPE
《光之種子》(日語(yǔ):ヒカリノタネ)
2022-05-31 19:15:59
頹廢的猴子
感謝大大翻譯
2022-06-01 20:02:11
TYPE
不會(huì)喔~
2022-06-01 20:40:04

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作