MUSIC & LYRICS : Ayase
翻譯:はる
誰もが突然に始まった
daremo ga tosuzen ni hajimatta
誰都是突然開始的
デタラメなシナリオの上で
detaramena shinario no ue de
在亂七八糟的劇本之上
それは映畫のような
sore wa eiga no youna
那是像電影一般的
まるで映畫のような
marude eiga no youna
就像是電影一般的
どこにでもあるストーリー
dokoni demo aru sutoーriー
哪裡都有的故事一樣
間違いだらけの道のりだ
machigai darake no michinori da
滿是錯誤的道路
丸付けられるのは幾つだ
maru tsukerareru nowa ikutsu da
是什麼時候被打勾的
何が良くないのか
nani ga yokunai noka
是什麼不好呢
何処が良くないのか
doko ga yokunai noka
是哪裡不好呢
そこまで教えてくれよ
soko made oshiete kureyo
到那些事情都告訴我啊
明け方の妄想
akegata no mousou
黎明的妄想
貴重な逃避行と
kichou na touhikou to
貴重的逃亡路程和
勘違いの英雄ごっこ
kanchigai no eiyuugokko
被誤會的英雄家家酒
もう渋滯してんだ
mou juutai shitenda
已經塞住了
どうしようもこうしようもないよな
doushiyoumo koushiyou mo naiyona
怎麼樣都沒辦法這樣也沒辦法
こんなはずじゃなかったよなって
konna hazujanakatta yona tte
說著不應該是這樣的啊
どんなはずだったんだよなって
donna hazadattan dayona tte
說著應該是怎麼的啊
思えば思うほど
omoeba omou hodo
越是這麼思考的話
いやこれじゃないない
iya kore janai nai
不是這個不對 不對
ハマり悪いよな
hamari warui yona
還真是不適合呢
向いてないない
muite nai nai
不合適啊
今すぐ辭めてしまうか
ima sugu yamete shimau ka
乾脆現在就放棄吧
そりゃないない
sorya nai nai
那樣不行啊 不行啊
いつになれば僕は
itsuni nareba boku wa
要到什麼時候我才能
主役になれるんだろうな
shuyakuni narerun darou na
變成主角呢
足りなくなる度笑ったり
tarinaku naru tabi warattari
開始不滿足的時候笑著
増えた荷物數えては泣いたり
fueta nimotsu kazoete wa naitari
數著增加的行李邊哭著
期待するほどでもなくがっかり
kitai suru hodo demo naku gakkari
雖然沒有到期待但還是很失望
責めることすらできず悩んだり
semeru koto sura dekizu nayandari
煩惱著連責備這件事都做不到
燦然と輝く街の燈り
sanzen to kagayaku mochi no akari
燦爛和閃耀的街道燈光
散々だって顔の通りすがり
sanzan datte kaono toori sugari
即使很徹底也就只是路過而已
始めるなら今!そうだな
hajimeru nara ima!sou dana
要開始的話就是現在!對吧
またやろう…
mata yarou…
下次再做吧...
これじゃないない
kore janai nai
這個不對 不對
ハマり悪いよな
hamari warui yona
還真是不適合呢
向いてないない
muite nai nai
不合適啊
今すぐ辭めてしまえば
ima sugu yamete shimaeba
現在馬上就放棄的話
でも何萬回と繰り返した
demo nanmankai to kurikaeshita
但是已經重複好幾萬次
明日に期待してしまうんだ
ashita ni kitai shite shimaun da
會期待著明天啊
明け方の妄想
akegata no mousou
黎明的妄想
貴重な逃避行と
kichou na touhikou to
貴重的逃亡路程和
勘違いの英雄ごっこ
kanchigai no eiyuugokko
被誤會的英雄家家酒
もう渋滯してんだ
mou juutai shitenda
已經塞住了
どうしようもこうしようもないよな
doushiyou mo koushiyou mo nai yona
怎麼樣都沒辦法這樣也沒辦法
あの頃は確かにあったんだ
ano koro wa tashikani attanda
那個時候確實是有的
描き出したものがあったんだ
egakidashita mono ga attanda
描繪出的東西是真的存在的
いつの間にか僕は
itsu no manika boku wa
從什麼時候開始我
誰もが突然に始まった
daremo ga totsuzen ni hajimatta
誰都是突然開始的
デタラメなシナリオの上で
detarame na shinario no ue de
在亂七八糟的劇本之上
何かを演じるの?
nanika wo enjiru no?
都在演著什麼呢?
誰かを演じるの?
dareka wo enjiru no?
都扮演著誰呢?
そんなわけがないだろ
sonna wake ga nai daro
應該不是這樣的吧
まだこれじゃ…
mada kore ja…
又是這個的話...
まだここじゃないない
mada koko janai nai
這個也不對 不對
終わりじゃないから
owari janai kara
因為不是結束
向いてないない
muite nai nai
不合適啊
なら書き変えてしまえよ
nara kakikaete shimae yo
那就重新書寫吧
ほら大體
hora daitai
你看大概
いつもいつでもきっと
itsumo itsudemo kitto
什麼時候一直都是
主役は僕だけだろ
shuyaku wa boku dake daro
主角是只有我吧
いつの日かバイバイ
itsu no hika baibai
不知哪天的再見
終わりはくるから
owari wa kuru kara
結束總會到來
拍手喝采
hakushukassai
拍手喝采
笑顔でカーテンコール
egaode kaーtinkoーru
用著笑容謝幕
変えたい未來はここにあった
kaetai mirai wa kokoni atta
想要改變的未來正在這裡
思うままに好きなように
omou mamani sukina youni
照著自己所想的自己所喜歡的
これはそうだ
kore wa souda
這個是這樣啊
最底辺から駆け上がった
saiteihen kara kake agatta
從最底處往上奔跑
映畫のようなストーリー
eiga no youna sutoーriー
像是電影一般的故事