[要是在那時(shí)有去迎接你的話就好了啊]
【備註】
翻譯裡會(huì)夾雜著一些自己聽這首歌當(dāng)下的個(gè)人感覺。自己算是個(gè)日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會(huì)不定時(shí)的抓出來微調(diào)和修正,如有發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝
Vo:糖音カシ
秋の知らせが屆く前に
在秋天的消息到來之前
もう一度君に會(huì)えるかな
能夠與你再見上一面嗎
高くなった空見上げれば
當(dāng)仰望那變得更高的天空時(shí)
聴こえてくる、夏の風(fēng)に乗って
彷彿能夠聽見、伴隨著夏日的薰風(fēng)而來的
君の甘いメロディーと
你那甜美的嗓音與
ちょっと意地悪なとこ
有點(diǎn)壞心眼的那一面
変わらないでいてよ
還請(qǐng)不要改變啊
今、君は何を愛していますか?
現(xiàn)在、你正深愛著什麼呢
相変わらず僕はあの日のことばかり
我還是一樣不停的回顧著那一天
藍(lán)色の空と僕らの夏が終わる前に
要是在那片蒼藍(lán)的天空與我們的夏日終結(jié)前
君を迎えに行けたらいいのにな
有去迎接你的話就好了啊
秋の知らせが屆いたら
在秋天的消息到來時(shí)
言葉のメモを君に送るから
會(huì)把這寫著話語(yǔ)的紙條送給你的
大人になって忘れてしまった
長(zhǎng)大以後就會(huì)忘記了吧
あの日のこと 離れすぎた日々
那一天的事情 以及相距甚遠(yuǎn)的往日雲(yún)煙
君の淡い笑顔と
你那淺淺的笑容與
ちょっと泣き蟲なとこ
有點(diǎn)愛哭的那一面
変わらないでいてよ
還請(qǐng)不要改變啊
今、君は誰(shuí)を愛していますか?
現(xiàn)在、你正深愛著誰(shuí)呢
相変わらず僕は君のことばかり
我還是一樣不停的思念著你
藍(lán)色の空と二人の夏が終わるまでに
要是在那片蒼藍(lán)的天空與兩人的夏日終結(jié)前
君を迎えに行けたらいいのにな
有去迎接你的話就好了啊
また一つ愛が終わる頃
又一次戀情結(jié)束之時(shí)
いつまでも笑っていてね
無論何時(shí)請(qǐng)記得保持笑容喔
今、君は何を愛していますか?
現(xiàn)在、你正深愛著什麼呢
相変わらず僕はあの日のことばかり
我還是一樣不停的回顧那一天
藍(lán)色の空と僕らの夏が終わる前に
要是在那片蒼藍(lán)的天空與我們的夏日終結(jié)前
君を迎えに行けたらいいのにな
有去迎接你的話就好了啊