ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【aiko】ねがう夜【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-09 13:12:16 | 巴幣 0 | 人氣 469


作詞:aiko
作曲:aiko
唄:aiko

中文翻譯:月勳


長い間一緒にいたから そりゃあ夢(mèng)にも君はいるよね
nagai aida issyo ni i ta ka ra     so ryaa yume ni mo kimi wa i ru yo ne
因?yàn)槲腋汩L時(shí)間待在一起 理所當(dāng)然你也會(huì)在夢(mèng)裡對(duì)吧

だけどそろそろいなくなってかまわないんだよ
da ke do so ro so ro i na ku natte ka ma wa na i n da yo
但是你差不多該消失不見了 但是沒關(guān)係啊

君と逢って別れて何年経った?
kimi to atte wakare te nan nen tatta?
與你相遇並分開之後經(jīng)過幾年了呢?

毎日數(shù)えている訳じゃないから多分くらいで言える時(shí)間は
mainichi kazoe te i ru wake jya na i ka ra tabun k ura i de ie ru jikan wa
並不是每天都在數(shù)著啊 但感覺已經(jīng)過了

経ってる気がするんだよ
tatte ru ki ga su ru n da yo
差不多可以說出口的時(shí)間了

だからもう夢(mèng)に出なくていいんだよ
da ka ra mo u yume ni denaku te i i n da yo
但是你不必從夢(mèng)裡出來也沒關(guān)係了


またねとか軽い挨拶はゴミ箱に捨てようね
ma ta ne to ka karui aisatsu wa gomi bako ni sute yo u ne
「下次見」之類的輕鬆地招呼語就丟在垃圾桶裡吧

記憶は風(fēng)が吹いてもどこにもいかないから
kioku wa kaze ga fuite mo do ko ni mo i ka na i ka ra
即使風(fēng)吹拂著記憶也不會(huì)去往任何地方啊


いつも上の空のようで きっとあたしもそうだったよね
i tsu mo uwa no sora no yo u de     kisso a ta shi mo so u datta yo ne
你似乎總是在發(fā)著呆 我一定也是如此呢

あぁ君はもうひとりじゃないから
aa kimi wa mo u hi to ri jya na i ka ra
啊啊你已經(jīng)不再是獨(dú)自一人了啊

元?dú)荬扦い皮汀·郡蓼藟?mèng)でと願(yuàn)う夜
genki de i te ne     ta ma ni yume de to negau yoru
請(qǐng)保重 偶爾祈禱在夢(mèng)裡相遇的夜晚


引き返すつもりはないのに
hiki kaesu tsu mo ri wa na i no ni
明明不打算回頭

心が薄くスライスする
kokoro ga usuku suraisu su ru
內(nèi)心卻被削成跟薄片一樣

何もないって記憶の噓
nani mo na itte kioku no uso
一無所有 記憶的謊言

涙でバレる
namida de ba re ru
因?yàn)闇I水而露餡

半信半疑の期待はいつも外れてかき氷の雨
hanshin hangi no kitai wa i tsu mo hazure te ka ki goori no ame
半信半疑的期待總是落空 挫冰之雨

癖すら愛しいと思えたのは君に取り憑いていたのだろう
heki su ra itoshi i to omoe ta no wa kimi ni tori tsuite i ta no da ro u
我認(rèn)為你的習(xí)慣都令人憐愛是因?yàn)槲覒{依你了對(duì)吧


食べ飲み干したって変わらないただれた心の中
tabe nomi hoshi tatte kawarana i ta da re ta kokoro no naka
即使吃光喝盡也不會(huì)改變 糜爛的內(nèi)心

勘違いの苺味 あぁ君は知ってた
kanchigai no ichigo aji     aa kimi wa shitte ta
誤會(huì)的草莓味 啊啊你知道了啊

記憶は風(fēng)が吹いてもどこにもいかないまま
kioku w kaze ga fuite mo do ko ni mo i ka na i ma ma
即使風(fēng)吹拂著記憶也依舊不會(huì)去往任何地方


切った髪が刺さり痛い
kitta kami ga sasari itai
剪下的頭髮讓我感到刺痛不已

嫌な時(shí)に浮かんでこないで
iya na toki ni ukande ko na i de
別讓我在感到討厭的時(shí)候想起你的臉啊

壊れた胸のネジは誰にも聞けないけど
koware ta mune no neji wa dare ni mo kike na i ke do
壞掉的內(nèi)心的螺絲雖然無法傾聽任何人的話

君がつけてったものでしょ
kimi ga tsu ke tetta mo no de syo
但也是你所添加上的吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作