ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【マルシ?!课磥韲怼局?、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-09 11:30:50 | 巴幣 3318 | 人氣 34513


作詞:吉田右京
作曲:吉田右京
Guitar:しゅうじ?吉田右京
Bass:フジイタクミ
唄:吉田右京

中文翻譯:月勳


出會(huì)ってから長くなってきて
deatte ka ra nagaku natte ki te
從我們相遇之後時(shí)間開始變得漫長

お互いのことも分かってきて
otagai no ko to mo wakatte ki te
也漸漸地弄懂了彼此

一部か全部か分からないくらい
ichibu ka zenbu ka wakarana i ku ra i
就像不明白一部分或者全部一樣

色んなことを重ねたね
ironna ko to wo kasane ta ne
我們交疊著各式各樣的事情呢


戀が愛に変わっていって
koi ga ai ni kawatte itte
戀愛轉(zhuǎn)變成了愛情

無になったりしないでよね
mu ni natta ri shi na i de yo ne
別將其化作一無所有啊

もう後には引けない
mo u ato ni wa hike na i
我們已經(jīng)無法回頭

分かっているでしょう?
wakatte i ru de syou?
你明白的吧?


酸いも甘いも
sui mo amai mo
酸也好甜也罷

抱きしめて
daki shi me te
都緊緊抱住吧

酸いも甘いも
sui mo amai mo
酸也好甜也罷

味わって思い出にしよう
ajiwatte omoide ni shi yo u
讓我們好好品嚐並當(dāng)作回憶吧


僕達(dá)だけの愛の形と幸せを
boku tachi da ke no ai no katachi to shiawase wo
讓我們一起來創(chuàng)造出

二人だけで作っていこう
futari da ke de tsukutte i ko u
只屬於我們的愛的形狀與幸福吧

心の奧に潛む怪獣は
kokoro no oku ni hisomu kaijyuu wa
潛藏在內(nèi)心深處的怪獸

僕に任せてよ
boku ni makase te yo
就交給我來處理吧


もう好きが溢れすぎて
mo u suki ga afure su gi te
喜歡已經(jīng)滿溢而出

面倒くさい時(shí)も許してね
mendou ku sa i toki mo yurushi te ne
感到麻煩的時(shí)候也請(qǐng)你原諒我

長い目で見てくれることを願(yuàn)い
nagai me de mite ku re ru ko to wo negai
我祈願(yuàn)著你能長遠(yuǎn)地注視著我

今日も君が好き
kyou mo kimi ga suki
我今天也喜歡著你


どこを探しても出會(huì)えないよ
do ko wo sagashi te mo deae na i yo
就算到處尋找我們也無法相遇啊

拗ねてるとこさえ愛おしい
sune te ru to ko sa e itooshi i
就連一意孤行這個(gè)地方也令人感到憐愛

君の存在に救われているよ
kimi no sonzai ni sukuware te i ru yo
我被你的存在給拯救了啊

守っていたい君のこと
mamotte i ta i kimi no ko to
我想要守護(hù)你


疑い合うより信じ合って
utagai au yo ri shinji atte
比起懷疑還不如相信彼此

受け入れ合えれば無敵だね
uke ire ae re ba muteki da ne
只要接受彼此的話我們就是無敵的呢

この先長い二人の人生を
ko no saki nagai futari no jinsei wo
我想把今後兩人漫長的人生

一つにしたいんだ
hitotsu ni shi ta i n da
合而為一


酸いも甘いも
sui mo amai mo
酸也好甜也罷

抱きしめて
daki shi me te
都緊緊抱住吧

泣き笑いながら
naki warai na ga ra
一邊哭著笑著

手を繋いで見つめ合ってさ
te wo tsunaide mitsume atte sa
一邊牽起手 注視著彼此吧


僕達(dá)だけの愛の形と幸せを
boku tachi da ke no ai no katachi to shiawase wo
讓我們一起來創(chuàng)造出

二人だけで作っていこう
futari da ke de tsukutte i ko u
只屬於我們的愛的形狀與幸福吧

誰よりも君の味方でいるから
dare yo ri mo kimi no mikata de i ru ka ra
因?yàn)槲冶热魏稳硕几С帜?/div>

離れないで
hanare na i de
所以請(qǐng)你別離開我


もう好きが溢れすぎて
mo u suki ga afure su gi te
喜歡已經(jīng)滿溢而出

面倒くさい時(shí)も許してね
mendou ku sa i toki mo yurushi te ne
感到麻煩的時(shí)候也請(qǐng)你原諒我

長い目で見ても、どう見たとしても
nagai me de mite mo, do u mita to shi te mo
即使你長遠(yuǎn)地注視著我、無論怎麼看

僕は君がいい
boku wa kimi ga i i
我只要有你就好


僕達(dá)だけの愛の形と幸せを
boku tachi da ke no ai no katachi to shiawase wo
讓我們一起來創(chuàng)造出

二人だけで作っていこう
futari da ke de tsukutte i ko u
只屬於我們的愛的形狀與幸福吧

心の奧に潛む怪獣は
kokoro no oku ni hisomu kaijyuu wa
潛藏在內(nèi)心深處的怪獸

僕に任せてよ
boku ni makase te yo
就交給我來處理吧


もう好きが溢れすぎて
mo u suki ga afure su gi te
喜歡已經(jīng)滿溢而出

面倒くさい時(shí)も許してね
mendou ku sa i toki mo yurushi te ne
感到麻煩的時(shí)候也請(qǐng)你原諒我

長い目で見てくれることを願(yuàn)い
nagai me de mite ku re ur ko to wo negai
我祈願(yuàn)著你能長遠(yuǎn)地注視著我

今日も君が好き
kyou mo kimi ga suki
我今天也喜歡著你

何年先も君が好き
nan nen saki mo kimi ga suki
無論經(jīng)過幾年我也會(huì)喜歡著你

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

2023523 修正多處

創(chuàng)作回應(yīng)

Cerella
第一段
心の奧に潛む怪獣は的羅馬打錯(cuò)了
む應(yīng)該是mu 寫成kuㄌ
還有最後一句的何年
是nan nen 不是nan sen
2023-05-08 21:07:14
月勳
已修正,感謝!
2023-05-09 16:59:43

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作