ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【冨岡愛(ài)】ラプンツェル【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-08 19:09:19 | 巴幣 104 | 人氣 2611


作詞:優(yōu)里
作曲:優(yōu)里
唄:冨岡愛(ài)

中文翻譯:月勳


我慢できないんだ
gaman de ki na i n da
無(wú)法忍耐啊

日付の変わった スマホは眠れない罠
hizuke no kawatta     sumaho wa nemure na i wana
日期改變的 手機(jī)是讓人睡不著的陷阱

あなたの言葉欲しくて 待ち続けるラプンツェル
a na ta no kotoba hoshi ku te     machi tsuzuke ru rapunzeru
渴望你的話語(yǔ) 持續(xù)等待著的長(zhǎng)髮公主


御伽噺みたいな奇跡を望むわけじゃないんだ
otogi banashi mi ta i na kiseki wo nozomu wa ke jya na i n da
我並不是在盼望著宛如童話故事般的奇蹟

あなたと昨日よりも少しだけ近付きたい
a na ta to kinou yo ri mo sukoshi da ke chikazuki ta i
我只是想要比昨天還要更接近你


あなたの好きな人になりたい
a na ta no suki na hito ni na ri ta i
我想要成為你喜歡的人

LINEも寢落ち通話も山ほどしたい
LINE mo neochi tsuuwa mo yama ho do shi ta i
LINE也好講電話講到睡著也好我都想大量地做

あなたの好きな人になりたいのに
a na ta no suki na hito ni na ri ta i no ni
明明我想要成為你喜歡的人

どうしてだろう 焦る気持ち止められない 胸が騒がしくなるから
do u shi te da ro u     aseru kimochi tome ra re na i     mune ga sawagashi ku na ru ka ra
但為什麼呢 無(wú)法停止焦躁不安的心情 內(nèi)心變得騷動(dòng)不已

既読がつくまで眠れないよ 好きなんだ
kidoku ga tsu ku ma de nemure na i yo     suki na n da
直到你已讀之前我都睡不著啊 我喜歡你啊


朝起きて通知を確認(rèn)して
asa oki te tsuuchi wo kakunin shi te
早上起床 確認(rèn)通知

公式ばかりね 気にしないで
koushiki ba ka ri ne     ki ni shi na i de
盡是些官方帳號(hào)呢 毫不在意地

忙しい一日が始まっていく
sewashi i ichinichi ga hajimatte i ku
開(kāi)始忙碌的一天


でもね、ほっと思い出す
de mo ne, hotto omoi dasu
但是呢、令人放心地回想起來(lái)

いつもいつも簡(jiǎn)単に心奪っていく
i tsu mo i tsu mo kantan ni kokoro ubatte i ku
我總是總是被你簡(jiǎn)單地奪走心


昔話みたいな 退屈な話題でもいいの
mukashi banashi mi ta i na     taikutsu na wadai de mo i i no
即使是跟過(guò)去的事一樣的 無(wú)趣的話題也無(wú)所謂啊

あなたと昨日よりも少しだけ近付きたい
a na ta to kinou yo ri mo sukoshi da ke chikazuki ta i
我只是想要比昨天還要更接近你


あなたの好きな人になりたい
a na ta no suki na hito ni na ri ta i
我想要成為你喜歡的人

LINEも寢落ち通話も山ほどしたい
LINE mo neochi tsuuwa mo yama ho do shi ta i
LINE也好講電話講到睡著也好我都想大量地做

あなたの好きな人になりたいのに
a na ta no suki na hito ni na ri ta i no ni
明明我想要成為你喜歡的人

今日も私 素直になれないままで
kyou mo watashi     sunao ni na re na i ma ma de
我今天依舊 無(wú)法變得坦率

本當(dāng)の気持ち隠して 髪を伸ばして待っているわ
hontou no kimochi kakushi te     kami wo nobashi te matte i ru wa
藏起真正的心意 伸長(zhǎng)頭髮等待著你

好きだから
suki da ka ra
因?yàn)槲蚁矚g你


戀はいつでもタイミングなの
koi wa i tsu de mo taimingu na no
談個(gè)戀愛(ài)無(wú)論何時(shí)都是時(shí)機(jī)

追いかけすぎないように
oi ka ke su gi na i yo u ni
祈願(yuàn)不會(huì)太過(guò)追求著你

第一話一説一楽章一番になるのはいつでしょう
dai ichiwa issetsu hito gakusyou ichiban ni na ru no wa i tsu de syou
什麼時(shí)候會(huì)成為第一集 一種傳說(shuō) 第一樂(lè)章 第一名呢

いつまで待てばいいの
i tsu ma de mate ba i i no
要等到什麼時(shí)候才好呢

あなたの好きな人になりたい
a na ta no suki na hito ni na ri ta i
我想要成為你喜歡的人

この高い塔の上からあなた見(jiàn)てる
ko no takai tou no ue ka ra a na ta mite ru
在這座高塔上注視著你

あなたの好きな人になりたいのに
a na ta no suki na hito ni na ri ta i no ni
明明我想要成為你喜歡的人

どうしてだろう 飛び出し會(huì)いに行きたいよ
do u shi te da ro u     tobi dashi ai ni iki ta i yo
但為什麼呢 我想要跳出去 去見(jiàn)你啊

グッと気持ち堪えて 髪を伸ばして待っているわ
gutto kimochi korae te     kami wo nobashi te matte i ru wa
使勁地忍住心意 伸長(zhǎng)頭髮等待著你

気付いてよ
kizuite yo
注意我吧

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

鄧不麗君的妹妹
謝謝翻譯????
冨岡愛(ài)歌的中文歌詞真的偏冷門(mén) 好不容易找到了
2024-02-22 07:14:37

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作