ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【96貓】MOTHER【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-08 00:00:12 | 巴幣 2220 | 人氣 850


作詞:奧華子?96貓
作曲:奧華子
編曲:奧華子
PV:モゲラッタ
唄:96貓

中文翻譯:月勳


ごめんね 素直になれなくて
go men ne     sunao ni na re na ku te
對不起 我無法變得坦率

大好きだよなんて言えたらいいのにな
daisuki da yo na n te ie ta ra i i no ni na
要是能說出「最喜歡你了」的話就好了呢

ありがとう 私を産んでくれて
a ri ga to u     watashi wo unde ku re te
謝謝你 生出了我

あなたの子供に生まれて 幸せです
a na ta no kodomo ni umare te     shiawase de su
能作為你的孩子出生 我很幸福


毎日遅くまで あなたは働きながら
mainichi osoku ma de     a na ta wa hataraki na ga ra
你每天都 工作到很晚

私をここまで 一人で育ててくれた
watashi wo ko ko ma de     hitori de sodate te ku re ta
獨自一人養育我到 至今為止

どんなに疲れてても 弱音一つ吐かずに
do n na ni tsukare te te mo     yowane hitotsu hakazu ni
無論多麼地疲累 都不吐出一句喪氣話

いつでも微笑み続けてくれました
i tsu de mo hohoemi tsuzuke te ku re ma shi ta
總是保持著笑容給我看


些細な事で喧嘩して すぐに家を飛び出して
sasai na koto de kenka shi te     su gu ni ie wo tobi dashi te
因為微不足道的事情而吵架 馬上從家裡飛奔而出

あなたの悲しい顔が忘れられなくて
a na ta no kanashi i kao ga wasure ra re na ku te
我無法忘記你那悲傷的表情

玄関のドアを開けると いつもの夕飯の匂いが
genkan no doa wo ake ru to     i tsu mo yuuhan no nioi ga
當打開玄關的門時 平時的晚飯的味道

私を優しく包んでくれたね
watashi wo yasashi ku tsutsunde ku re ta ne
溫柔地包裹住了我呢


ごめんね 素直になれなくて
go men ne     sunao ni na re na ku te
對不起 我無法變得坦率

「お帰り」の聲にどれだけ 助けられただろう
"okaeri" no koe ni do re da ke     tasuke ra re ta da ro u
我至今為止被「歡迎回來」的聲音 拯救多少次了呢

ありがとう 私を産んでくれて
a ri ga to u     watashi wo unde ku re te
謝謝你 生出了我

あなたの子供に生まれて 幸せです
a na ta no kodomo ni umare te     shiawase de su
能作為你的孩子出生 我很幸福


幼い頃 はしゃいで 転んで泣いた時
osanai koro     ha sya i de     koronde naita toki
年幼時 喧囂著 而跌倒哭泣之時

頭を撫でてくれた あなたの溫かい手
atama wo nade te ku re ta     a na ta no atataki te
摸著我頭的 你那雙溫暖的手

いつの間にか あなたは小さくなっていた
i tsu no ma ni ka     a na ta wa chiisaku natte i ta
不知不覺間 你變得矮小

今度は私が あなたを守れるかな
kondo wa watashi ga     a na ta wo mamore ru ka na
這次是否能換我來 守護你呢


いつでも味方でいてくれた 何度も勵ましてくれてた
i tsu de mo mikata de i te ku re ta     nando mo hagemashi te ku re te ta
無論何時都願意成為我的夥伴 好幾次鼓勵著我

どれだけの優しさ もらってきただろう
do re da ke no yasashi sa     mo ratte ki ta da ro u
我得到 多少次的你的溫柔了呢

初めて夢打ち明けた時 あなたは何も言わずに
hajime te yume uchi ake ta toki     a na ta wa nani mo iwazu ni
第一次坦率地說出夢想時 你不發一語地

私の背中を押してくれたね
watashi no senaka wo oshi te ku re ta ne
推了推我的背對吧


ごめんね 素直になれなくて
go men ne     sunao ni na re na ku te
對不起 我無法變得坦率

大好きだよなんて 言えたらいいのにな
daisuki da yo na n te     ie ta ra i i no ni na
要是能說出「最喜歡你了」的話 就好了呢

ありがとう 私を産んでくれて
a ri ga to u     watashi wo unde ku re te
謝謝你 生出了我

あなたのこどもに生まれて幸せです
a na ta no ko do mo ni umare te shiawase de su
能作為你的孩子出生 我很幸福


ありがとう あなたがいてくれて
a ri ga to u     a na ta ga i te ku re te
謝謝你 你願意待在我的身旁

私が私らしくいられたから
watashi ga watashi ra shi ku i ra re ta ka ra
才能讓我做自己

ありがとう 私を産んでくれて
a ri ga to u     watashi wo unde ku re te
謝謝你 生出了我

あなたに今すぐ伝えたい 感謝してま
a na ta ni ima su gu tsutae ta i     kansya shi te ma su
想要現在馬上傳達給你 我很謝謝你


ごめんね 素直になれなくて
go men ne     sunao ni na re na ku te
對不起 我無法變得坦率

大好きだよなんて言えたらいいのに
daisuki da yo na n te ie ta ra i i no ni na
要是能說出「最喜歡你了」的話就好了呢

ありがとう 私を産んでくれて
a ri ga to u     watashi wo unde ku re te
謝謝你 生出了我

あなたのこどもに生まれて幸せです
a na ta no ko do mo ni umare te shiawase de su
能作為你的孩子出生 我很幸福


あなたの娘でよかった ありがとう
a na ta no ko de yo katta     a ri ga to u
身為你的女兒真是太好了 謝謝你

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作