作詞:ヤマモトガク
作曲:ヤマモトガク
編曲:ヤマモトガク
PV:ミキ?フネ
唄:RANASOL
どろり、心が溶けた
do ro ri, kokoro ga toke ta
黏糊糊、心融化了
さようなら 私は只
sa yo u na ra watashi wa tada
再見 我只是一味地
ふらり、語るに落ちた
fu ra ri, kataru ni ochi ta
輕飄飄、不打自招
言わぬが花 私は馬鹿
iwanu ga hana watashi wa baka
不說為妙 我是笨蛋
いらない、いらないな
i ra na i, i ra na i na
不需要、不需要啊
この口も目も手も耳、足、頭も
ko no kuchi mo me mo te mo mimi, ashi, atama mo
這張嘴也好眼睛也好手也好耳朵、腳、腦袋也好
いらない、いらないな
i ra na i, i ra na i na
都不需要、不需要啊
言葉も心、身體も無けりゃ良かった
kotoba mo kokoro, karada mo nake rya yokatta
話語也好心、身體也不見的話就好了
痛い、親切が
itai, shinsetsu ga
好痛的、親切
きっと悪意ある誰かの刃
kitto akui a ru dare ka no yaiba
一定有著惡意 是某人的刀刃
暗いな、世界が
kurai na, sekai ga
世界、真黑啊
今は誰にも會えないな
ima wa dare ni mo ae na i na
此刻無法見任何人啊
こんな願いは傲慢でしょうか?
ko n na negai wa gouman de syou ka?
這種願望是傲慢嗎?
甘ったれなんて言わないで、どうか
amattare na n te iwanai de, do u ka
請你別說、這是任性撒嬌
心に凪が欲しいだけ
kokoro ni nagi ga hoshi i da ke
內心只是渴望著風平浪靜
誰にも邪魔されずいたいだけ
dare ni mo jyama sa re zu i ta i da ke
只是不想被任何人打擾而已
どろり、心が溶けた
do ro ri, kokoro ga toke ta
黏糊糊、心融化了
さようなら 私は只
sa yo u na ra watashi wa tada
再見 我只是一味地
ふらり、語るに落ちた
fu ra ri, kataru ni ochi ta
輕飄飄、不打自招
言わぬが花 私は馬鹿
iwanu ga hana watashi wa baka
不說為妙 我是笨蛋
そんな心は蟲が良すぎ
so n na kokoro wa mushi ga yosugi
那種內心還真是過於自私自利
病んでる姿こそ美しい、とか
yande ru sugata ko so utsukushi i, to ka
病態的姿態正是美麗、之類的
そんじゃ私が世界一
so n jya watashi ga sekai ichi
那麼我便是世界第一
美しい生き物になるけれど?
utsukushi i iki mono ni na ru ke re do?
雖然只是成為了美麗的生物而已啊?
ぐにゃり、思い通りに
gu nya ri, omoi doori ni
軟綿綿、無法如所想地
いかないな
i ka na i na
順利進行啊
ねえ、神さま
ne e, kami sa ma
吶、神明大人
私一人だけの世界で
watashi hitori da ke no sekai de
如果能在只有我一人的世界裡
毒蟲みたくいられたらな
doku mushi mi ta ku i ra re ta ra na
像個毒蟲一樣的話
どろり、心が溶けた
do ro ri, kokoro ga toke ta
黏糊糊、心融化了
さようなら 私は只
sa yo u na ra watashi wa tada
再見 我只是一味地
ふらり、語るに落ちた
fu ra ri, kataru ni ochi ta
輕飄飄、不打自招
言わぬが花 私は馬鹿
iwanu ga hana watashi wa baka
不說為妙 我是笨蛋
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。