ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【IA】ノクティルーカ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-04-28 17:50:48 | 巴幣 202 | 人氣 812

作詞:Orangestar
作曲:Orangestar
編曲:Orangestar
Guitar:遼遼
Bass:pino
Drums:イノウエケンイチ
PV:イノウエケンイチ
唄:IA

中文翻譯:月勳


どうせ眠れない夜はいつだって星を眺めるの
do u se nemure na i yoru wa i tsu datte hoshi wo nagame ru no
反正無法入眠的夜晚總是注視著星星

期待しないように戀をして
kitai shi na i yo u ni koi wo shi te
宛如毫不期待地墜入愛河

黒く染まりそうな想いとか全部捨てて
kuroku somari so u na omoi to ka zenbu sute te
將所有宛如快要染上漆黑的想法捨棄

途切れない夜の街の光を抜けて
togire na i yoru no machi no hikari wo nuke te
穿過無法中斷的夜晚街道的光芒

それとなく日々をこなしてとかしていればそれで
so re to na ku hibi wo ko na shi te to ka shi te i re ba so re de
要是能不經(jīng)意地度過每一天的話就會(huì)因此

大人になれるの?
otona ni na re ru no?
成為大人嗎?

ひたすら目の前の希望繋いだきりきり舞いな日々も
hi ta su ra me no mae no kibou tsunaida ki ri ki ri mai na hibi mo
就連一味地連接眼前希望的旋轉(zhuǎn)起舞的日子也好

いつか花開いてなんか知らぬ間に幸せかな
i tsu ka hana hiraite na n ka shiranu ma ni shiawase ka na
總有一天也會(huì)花開 是否會(huì)在不知不覺間變得幸福呢

なんてわかんないよ正直ギリギリなんだ今も
na n te wa ka n na i yo syoujiki giri giri na n da ima mo
之類的事情我可不知道啊 坦率地說也很勉強(qiáng)啊

なるようstep by stepって歩いていたって
na ru yo u STEP BY STEP tte aruite i tatte
如今也會(huì)響徹著啊 即使step by step(一步步地)行走著

それだけなんだろう
so re da ke na n da ro u
也僅僅如此對(duì)吧

不甲斐ないまま夜の雑踏へ身を詰め込んだ終電
fugainai ma ma yoru no zattou he mi wo tsume konda syuuden
依舊也十分不中用地往喧囂塞入身子的最後一班電車

このまま海へ向かえ下れ東海道線
ko no ma ma umi he mukae kudare toukai dousen
就這麼朝向大海開下去吧東海道線

理由なんて要らぬだろう
riyuu na n te iranu da ro u
理由什麼的根本不需要對(duì)吧

あぁ 今、サーフボード無しで走って海へ飛び込むまま
aa     ima, sa-fu bo-do nashi de hashitte umi he tobi komu ma ma
啊啊 現(xiàn)在、沒有衝浪板並奔跑著 飛入大海中

空と一つになって僕も黒に染まれないかな
sora to hitotsu ni natte boku mo kuro ni somare na i ka na
與天空合而為一 我是否也無法染上漆黑呢

また眠れない夜の生命だって今も繋がるように
ma ta nemure na i yoru no seimei datte ima mo tsunagaru yo u ni
即使是再次無法入眠的夜晚的生命也好宛如此刻也能連繫般

この波間で一人願(yuàn)っていたんだ今も気付いている?
ko no namima de hitori negatte i ta n da ima mo kizuite i ru?
在這道波浪之間獨(dú)自一人祈願(yuàn)著 你現(xiàn)在注意到了嗎?

未來と繋がって果てはないのなら
mirai to tsunagatte hate wa na i no na ra
如果連繫未來就沒有盡頭的話

世界を記號(hào)化して僕は過去になろう
sekai wo kigou ka shi te boku wa kako ni na ro u
將世界作為記號(hào) 我將成為過去

夢(mèng)なんて幻で今だけが全てなら
yume na n te maboroshi de ima da ke ga subete na ra
夢(mèng)什麼的都是幻影 如果此刻就是全部的話

幸せなんて蜃気樓で辿り著けやしないのなら
shiawase na n te shinkirou de tadori tsuke ya shi na i no na ra
如果幸福不會(huì)抵達(dá)海市蜃樓的話

ひたすら目の前の希望繋いだきりきり舞いな日々も
hi ta su ra me no mae no kibou tsunaida ki ri ki ri mai na hibi mo
就連一味地連接眼前希望的旋轉(zhuǎn)起舞的日子也好

いつか花開いてなんか知らぬ間に幸せかな
i tsu ka hana hiraite na n ka shiranu ma ni shiawase ka na
總有一天也會(huì)花開 是否會(huì)在不知不覺間變得幸福呢

なんてわかんないよ正直ギリギリなんだ今も
na n te wa ka n na i yo syoujiki giri giri na n da ima mo
之類的事情我可不知道啊 坦率地說也很勉強(qiáng)啊

なるようstep by stepって歩いていたって
na ru yo u STEP BY STEP tte aruite i tatte
如今也會(huì)響徹著啊 即使step by step(一步步地)行走著

それだけなんだろう
so re da ke na n da ro u
也僅僅如此對(duì)吧

また眠れない夜の生命だって今も繋がるように
ma ta nemure na i yoru no seimei datte ima mo tsunagaru yo u ni
即使是再次無法入眠的夜晚的生命也好宛如此刻也能連繫般

この波間で一人願(yuàn)っていたんだ今も気付いている?
ko no namima de hitori negatte i ta n da ima mo kizuite i ru?
在這道波浪之間獨(dú)自一人祈願(yuàn)著 你現(xiàn)在注意到了嗎?

白だ黒だ何だって果てはないのなら
shiro da kuro da nan datte hate wa na i no na ra
無論是白是黑 如果沒有盡頭的話

世界を二分化して僕は貓になろう
sekai wo nifun ka shi te boku wa neko ni na ro u
將世界一分為二 我將成為貓

明日なんて幻で今だけが全てなら
asu na n te maboroshi de ima da ke ga subete na ra
明天什麼的都是幻影 如果此刻就是全部的話

幸せなんて後になってから
shiawase na n te ato ni natte ka ra
幸福什麼的將會(huì)成為過去

気付いてしまうものなのだろう
kizuite shi ma u mo no na no da ro u
也是會(huì)注意到的吧

君のメロディーが波の彼方へと
kimi no merodi- ga nami no kanata he to
你的旋律面朝波浪的彼方一頭

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作