ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】ユアネス 「アミュレット」"Amulet" 【中、日、羅歌詞】

-UB- | 2022-04-22 20:08:48 | 巴幣 2202 | 人氣 868


「アミュレット」
(Amulet)*1



Animation / Movie: Hatsuka(https://twitter.com/__20th)
Direction: Shohei Koga (yourness)

Lyrics and Music: Shohei Koga
FX Arrangement: Ayiko

Vocal and Guitar: Yuji Kurokawa
Guitar and Programming: Shohei Koga
Bass: Yudai Tanaka
Drums: Takahiro Ono


Translator:Kudasu




ただ待っていたんだ 今日だって
tada mattei tanda  kyō datte
今天也依然 在普通的等待著

送り出した 昨日だった
okuri dashita  kinō datta
那已然被送離了的 昨日光景

もう一回は無いよな 何もかもいっそ
mō ikkai wa nai yo na  nanimokamo isso
並不存在再來一次的選項  那就乾脆什麼都不管了吧

ただ待ってしまった 今日だって
tada matte shimatta  kyō datte
今天也依然 在普通的等待著

あの 純粋だった 決意を
ano  junsui datta  ketsui o
將那份 無比純粹的決心給

隠して なんて 言えないのに
kakushite nante  ienainoni
隱藏起來什麼的 明明說不出口啊



再起動した今日も 予定は空いていた
sakidō shita kyō mo  yotei wa aite ita
再次啟動的今日也依然 沒有預定的行程

待ち合わせた日は 今じゃないのか
machi awaseta hi wa  ima janai no ka
彼此相遇的那個日子 難道不是現(xiàn)在嗎

再利用した昨日を 辿って歩いた
sai riyō shita kinō o  tadotte aruita
跟隨著再次利用的昨日 踏上同樣的路程

降り出す雨に はしゃぐ 誰かがいる
furidasu ame ni  hashagu  dareka ga iru
在降下的雨中吵鬧著 有誰就在那啊


「思い描いてたあの日々は?」って
omoiegai teta ano hibi wa?  tte
就像快被「你所思所想的那些日子去哪了?」

怒られてしまいそうな気がして
okora rete shimai sōna ki ga shite
這樣的話語所激怒了一樣

また逸らしてしまう
mata sorashite shimau
又再次避開了這種情緒


この足はどうして
kono ashi wa dōshite
這雙腳為何

明日に向かってしまうんだろう
asu ni mukatte shimau n darou
會向著明日而奔去呢

引き返せないと知ったのに
hikikaese nai to shitta noni
明明知道了註定不會有回答

遅すぎた後悔のカサブタも
oso sugita kōkai no kasabuta mo
那遲來的後悔的傷疤

色付けば曖昧になるかな? 暮れ出していく
irodzukeba aimai ni naru ka na? kure dashite iku
若變了色就會模糊起來了嗎? 天色逐漸暗了下來

止まりかけた 思いを 照らして
tomari kaketa omoi o terashite
將那份幾近停滯的思考 給照亮吧



再起動した今日の 不安定な朝
sakidō shita kyō no  fuanteina asa
再次啟動的今天 那不穩(wěn)定的早晨

待ち合わせたのは 今じゃないのか
machiawaseta no wa  ima janai no ka
彼此相遇的那個日子 難道不是現(xiàn)在嗎

何一つ変更ない でも分かっていた
nanihitotsu henkōnai  demo wakatte ita
周遭的一切都毫無改變 但內(nèi)心早已明白

広がる歩幅 狂った予定も
hirogaru hohaba kurutta yotei mo
變寬的步伐 和被擾亂的日常


きっと もう一回立てば もう一回だって
kitto mōikkai tateba mōikkai datte
一定 能再次站起來的 再一次重來

もう一體 何度繰り返し続けてる
mō ittai nando kurikaeshi tsudzuke teru
到底 要這樣子重複幾次呢

やっと 不正解にも 慣れた
yatto fu seikai ni mo nareta
終於 對錯誤的解也 習慣了啊

もう一切なんて 言葉を綴って
mō issai nante kotoba o tsudzutte
所有的一切也好 就以話語裝飾

巻き戻してしまう
maki modoshite shimau
倒帶回那一刻吧


この指はどうして
kono yubi wa dōshite
這雙手的指尖為何

明日を描いてしまうんだろう
asu o egaite shimau ndaro
會去描繪明日的景象呢

塗り替えれないと知ったのに
nurikae renai to shittanoni
明明知道無法改變?nèi)魏问虑?/font>

ここにある後悔も案外と
koko ni aru kōkai mo angai to
存在於此的後悔是否也出乎意料的

奮い立つ誓いになるかな? 連れ出していく
furuitatsu chikai ni naru ka na? tsuredashite iku
化為了發(fā)奮的誓言?就讓我?guī)习?/font>



長い長い 下り坂なら
nagai nagai  kudari zaka nara
如果是在好長的長的下坡上

「もうちょっとぐらいは」って
mou chotto gurai wa  tte
明明會「再多待一下子就好」

思ってたのに
omotte tanoni
這樣子想著

燈りの無い 帰り道で思う
akarinonai  kaeri michi de omou
在沒有路燈的 回家路上所想起

小さく 包んだ 指先の感覚も
chīsaku  tsutsunda  yubisaki no kankaku mo
將指尖所包覆起那輕微的感覺

振り払えないんだ
furiharae nai n da
也無法輕易捨棄啊


この足はどうして
kono ashi wa dōshite
這雙腳為何

明日に向かってしまうんだろう
asu ni mukatte shimau n darou
會向著明日而奔去呢

引き返せないと知ったのに
hikikaese nai to shitta noni
明明知道了註定不會有回答

ここにある後悔も喝采も
Koko ni aru kōkai mo kassai mo
存在於此的後悔也好喝采也好

奮い立つ誓いになるから 連れ出していく
furuitatsu chikai ni narukara  tsuredashite iku
既然化成了發(fā)奮的誓言的話  就讓我?guī)锨靶邪?/div>

壊れかけた 鎧を 繋ぎ合わせていくんだ
koware kaketa yoroi o  tsunagi awa sete iku nda
將破破爛爛的鎧甲 給緊緊地繫合在一起吧

眩しく 思えた ガラクタを 胸に預けて
mabushiku  omoeta  garakuta o  mune ni azukete
將這些眩目的破舊東西 掛在胸前吧




*1 Amulet:護符。


ユアネス今天的新曲,一樣是將情感深深融入了歌曲之中的一首歌。另外,男主好可愛(被軟軟臉萌到),生活在一個可以因心意而召喚使魔的世界卻召喚了一顆麻糬也好可愛(被麻糬萌到),而且最後的Credits彩蛋中也能看到男女主的使魔,變成了好可愛的類似小恐龍的東西,這宇宙的東西都好可愛!!(((對可愛的東西沒有抵抗力的人

歌曲本身是一首很正面很正面的歌,雖然男主的使魔只是一顆白色的圓球,並因此被同班的人嘲笑,但其實這不是因為男主沒有理想,而只是因為他心中所描繪的形象有太多太多了。在歌曲的最後也能看到,男主揮灑出無數(shù)的線稿,那些線稿便呈現(xiàn)了各式各樣男主心中使魔不同的形象,讓全班明白了,也感動了女主。((同時也萌到我了,有Wah!有毛毛蟲還有小恐龍!!!

另外,總感覺翻的不太好,希望能有人幫忙指正翻譯的部分。
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作