作詞:Aira
作曲:Aira
編曲:Aira
PV:Nai。?柳瀬
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
墮ちてく心地いい浮遊感
ochi te ku gokochi i i fuyuu kan
慢慢墜落的令人身心舒適的浮游感
逆さまの世界
saka sa ma no sekai
上下顛倒的世界
出口に向かう私
deguchi ni mukau watashi
朝向出口的我
一途に愛してほしい
ichizu ni ai shi te ho shi i
希望你一心一意地愛我
もう誰もいないね
mo u dare mo i na i ne
已經誰都不在了呢
私は邪魔者
watashi wa jyama mono
我是礙事者
幸せなんて
shiawase na n te
幸福什麼的
求めちゃいけないんだ
motome cya i ke na i n da
根本不可以追求呢
また心が壊れて
ma ta kokoro ga koware te
心再次崩壞
もうさようなら
mo u sa yo u na ra
已經該告別了
こんなに痛いのは何故だろう
ko n na ni itai no wa naze da ro u
為什麼會這麼痛苦不已呢
もう不幸に疲れて
mo u fukou ni tsukare te
已經對不幸感到疲累不已
空に沈みゆくだけ
sora ni shizumi yu ku da ke
只是一味地下沉進天空裡而已
思うより単純でした
omou yo ri tanjyun de shi ta
那篇故事
その物語は
so no mono gatari wa
比想像中的還要單純
數秒の景色は
suubyou no keshiki wa
數秒的風景
複雑すぎる色彩で
fukuzatsu su gi ru shikisai de
有著過於複雜的色彩
この世界から去ったって
ko no sekai ka ra sattatte
即使從這個世界離去
あなたは変われないの?
a na ta wa kaware na i no?
你也無法改變嗎?
ごめんね何も殘せず
go men ne nani mo nokose zu
對不起 我一無所剩
私の人生は
watashi no jinsei wa
我的人生
はずれくじだらけなの?
ha zu re ku ji da ra ke na no?
充滿著空籤嗎?
もういいよ捨て貓になっても
mo u i i yo sute neko ni natte mo
已經夠了啊 即使成為被遺棄的貓
愛するものは消えて
ai su ru mo no wa kie te
深愛不已的事物也已經消失
無駄な私は殘され
muda na watashi wa nokosare
只剩下沒有用處的我
泣いてもいいの?
naite mo i i no?
即使哭泣也沒關係嗎?
報われたいとは思わない
mukuware ta i to wa omowana i
不想要得到回報
ただ許してほしい
ta da yurushi te ho shi i
只是想要你原諒我
呼吸が苦しい
kokyuu ga kurushi i
呼吸令人感到痛苦
早く息を終わらせよう
hayaku iki wo owarase yo u
趕緊讓呼吸結束吧
ねえ最高の人生は
ne e saikou no jinsei wa
吶最棒的人生
どこにあったのかな
do ko ni atta no ka na
在哪裡呢
醜い姿でも
minikui sugata de mo
即使有著醜陋的姿態
笑い合ってほしいな
warai atte ho shi i na
也希望和我相視而笑啊
優しさの裏に
yasashi sa no ura ni
在溫柔的裡側
一番の不幸背負って
ichiba no fukou seotte
背負著最甚的不幸
あなたに愛されなくたって
a na ta ni ai sa re na ku tatte
即使不被你深愛
私が愛したいの
watashi ga ai shi ta i no
我也想要愛自己啊
他人を知り、知られるのが怖くて
tanin wo shiri, shirare ru no ga kowaku te
害怕知道他人、被他人知道
臆病な私は「獨り」へ逃げたら
okubyou na watashi wa "hitori" he nige ta ra
要是膽小的我逃往「獨自一人」的話
明日今日より幸せになれるかな
asu kyou yo ri shiawase ni na re ru ka na
明天的我是否能比今天還要幸福呢
屆かない祈りを畳んで落ちる
todokana i inori wo tatande ochi ru
將傳達不到的祈禱藏在心裡並落下
あなたは正しく
a na ta wa tadashi ku
你十分正確
出來損ないは私で
deki sokonai wa watashi de
廢物是我
明るすぎる街で
akarusugi ru machi de
在過於明亮的街道裡
停電した心だ
teiden shi ta kokoro da
停電的內心
瞬く間の
mabataku aida no
在一瞬間的
見窄らしいモノクロは
misuborashi i monokuro wa
寒酸的黑白
私を迎え入れて
watashi wo mukae ire te
將我請了進去
永久の別れを告げる
eien no wakare wo tsuge ru
告知永久的別離
もう不幸に呑まれて
mo u fukou no nomare te
已經被不幸吞噬
空に連れて行かれるの
sora ni tsure te ikare ru no
被天空帶走
思うより単純でした
omou yo ri tanjyun de shi ta
那篇故事
その物語は
so no mono gatari wa
比想像中的還要單純
數秒の景色で
suu byou no keshiki de
你因為數秒的風景
あなたが前に現れて
a na ta ga mae ni araware te
出現在了前方
僕の世界を奪ったって
boku no sekai wo ubattatte
即使奪走我的世界
もう帰ることはないから
mo u kaeru ko to wa na i ka ra
也已經無法再回頭
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。