作詞:渡辺拓也
作曲:渡辺拓也
編曲:渡辺拓也
PV:バチ子?カフウ
唄:天月
中文翻譯:月勳
?供だった?jī)Wらの夏の空 果てのない?に?惚れていた
kodomo datta boku ra no natsu no sora hate no na i ao ni mitore te i ta
孩童時(shí)期的我們的夏日天空 對(duì)沒有盡頭的蒼藍(lán)看得入迷
「??になったら何してるんだろう」 君の?葉 思い出していたんだ
"otona ni natta ra nani shi te ru n da ro u" kimi no kotoba omoi dashi te i ta n da
「長(zhǎng)大的我正在做些什麼呢」 想起了 你的話語
?々変わり続ける世界線 摑み損ねたあの?の夢(mèng)は
hibi kawari tsuzuke ru sekai sen tsukami sokone ta a no hi no yume wa
日子持續(xù)改變的世界線 抓壞的那一天的夢(mèng)想
まだ終わんないだって 書き毆っては明?の空を探しているんだよ
ma da owanna i datte kaki nagutte wa asu no sora wo sagashi te i ru n da yo
還沒有結(jié)束啊 胡亂寫下之後尋找著明天的天空
誰のせいでも何のせいでもないさ
dare no se i de mo nan no se i de mo na i sa
這並不是任何人的錯(cuò)啊
胸の奧の傷は きっときっと強(qiáng)さになると
mune no oku no kizu wa kitto kitto tsuyosa ni na ru to
「內(nèi)心深處的傷口 一定一定會(huì)成為堅(jiān)強(qiáng)」
君が教えてくれたよ
kimi ga oshie te ku re ta yo
是你這麼告訴我的啊
笑って泣いて歌って期待して 世界に宣誓して my dream
waratte naite utatte kitai shi te sekai ni sensei shi te MY DREAM
歡笑哭泣歌唱期待 向世界發(fā)誓著 my dream(我的夢(mèng)想)
まだ遅くはないさ あの星のように
ma da osoku wa na i sa a no hoshi no yo u ni
還不遲啊 就像那顆星星一樣
光ってずっとディスタンス越えて あの頃の僕らに I say hello
hikatte zutto disutansu koe te a no koro no boku ra ni I SAY HELLO
發(fā)著光 一直跨越著距離 想要向那個(gè)時(shí)候的我們 I say hello(我說哈囉)
「おいでよ」って伝えたいんだ
"o i de yo" tte tsutae ta i n da
傳達(dá)「過來吧」
あれからどれだけ時(shí)が過ぎ去って 僕は何千回何萬回誤魔化して
a re ka ra do re da ke toki ga sugi satte boku wa nan sen kai nan man kai gomakashi te
從那之後流逝了多長(zhǎng)的時(shí)間 我誤會(huì)了好幾千次好幾萬次
勝?な 害妄想を繰り返していたっけ?
katte na gai mousou wo kuri kaeshi te i takke?
擅自地 重複著被害妄想來著?
埋めたはずの記憶 掘り起こしては 胸の奧に叩きつけているんだよ
ume ta ha zu no kioku hori okoshi te wa mune no oku ni tataki tsu ke te i ru n da yo
本應(yīng)該埋起來的記憶 挖掘出來之後 卻激烈地拍打著內(nèi)心深處
誰の為でも何の為でもない
dare no tame de mo nan no tame de mo na i
這並不是為了任何人啊
?分で決めた道を もっと もっと抱きしめていて
jibun de kime ta michi wo motto motto daki shi me te i te
更加地 更加地緊緊抱住 自己決定的道路
君も諦めちゃいないんだろう
kimi mo akirame cya i na i n da ro u
你也還沒有放棄對(duì)吧
繋いで結(jié)って?って希望は 未來へ先導(dǎo)して my dream
tsunaide musutte hashitte kibou wa mirai he sendou shi te MY DREAM
連繫綁起奔跑的希望 帶我前往未來 my dream(我的夢(mèng)想)
今から始めったって良い あの虹のように
ima ka ra hajimettatte ii a no niji no yo u ni
即使從現(xiàn)在開始也無所謂 就像那道彩虹一樣
描いてもっとスペクトル乗って あの頃の僕らに I say hello
egaite motto supekutoru notte a no koro no boku ra ni I SAY HELLO
描繪而出吧 更加地乘上光譜 向那個(gè)時(shí)候的我們 I say hello(我說哈囉)
「ここだよ」って叫んだ
"ko ko da yo" tte sakenda
大叫著「我在這裡」
置いて?かないで君の夢(mèng)を 忘れないであの?々を
oite ikanai de kimi no kimi no yume wo wasure na i de a no hibi wo
請(qǐng)不要將你的夢(mèng)想置之不顧 請(qǐng)不要忘記那些日子
笑って泣いて歌って期待して 世界に宣誓して my dream
waratte naite utatte kitai shi te sekai ni sensei shi te MY DREAM
歡笑哭泣歌唱期待 向世界發(fā)誓著 my dream(我的夢(mèng)想)
まだ遅くはないさ あの星のように
ma da osoku wa na i sa a no hoshi no yo u ni
還不遲啊 就像那顆星星一樣
光ってずっとディスタンス越えて あの頃の僕らに I say hello
hikatte zutto disutansu koe te a no koro no boku ra ni I SAY HELLO
發(fā)著光 一直跨越著距離 想要向那個(gè)時(shí)候的我們 I say hello(我說哈囉)
「おいでよ」って伝えたいんだ
"o i de yo" tte tsutae ta i n da
傳達(dá)「過來吧」
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。