ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【スカイピース】トモダチ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-18 23:34:55 | 巴幣 2 | 人氣 545


作詞:スカイピース
作曲:スカイピース?Taku Miyakawa
編曲:スカイピース?Taku Miyakawa
Guitar:Show Ogawa
Cello:Yui Hosoi
PV:Kohei Amemiya?Katsuma Kanbe
唄:スカイピース

中文翻譯:月勳


君は大丈夫って僕にまた噓ついちゃってさ
kimi wa daijyoubutte boku ni ma ta uso tsu i cyatte sa
「你沒問題的」再次對我說了謊

一人で今日も泣くんでしょ
hitori de kyou mo naku n de syo
今天也會獨自哭泣對吧


もう泣くななんて言わないからさ
mo u naku na na n te iwanai ka ra sa
我已經(jīng)不會說「別再哭了」之類的話了啊

ひきつった笑顔を見せなくていいからさ
hi ki tsutta egao wo mise na ku te i i ka ra sa
別讓我看見你那緊繃的笑容啊

たくさん背負い込んで 重そうだね
ta ku san seoi konde     omosou da ne
背負著許多事物 很沉重對吧

少し背負わせはくれないか
sukoshi seowase wa ku re na i ka
你是否願意當我背負一些呢


誰だよこんなにかわいい子の頬を涙で濡らせるのは
dare da yo ko n na ni ka wa i i ko no hoo wo namida de nurase ru no wa
是誰啊居然讓這麼可愛的孩子的臉頰被淚水沾濕

笑顔がかわいい もっと似合ってるコーデがあるよ
egao ga ka wa i i     motto niatte ru ko-de ga a ru yo
笑容十分可愛 有著許多更加適合你的服裝搭配啊


くしゃっとした顔は君の笑顔だけでいい
ku syatto shi ta kao wa kimi no egao da ke de i i
皺巴巴的臉上只有要你的笑容就好

デートコース プランは100個あるよ
de-to ko-su     puran wa hyakko a ru yo
約會行程 計畫可是有100個啊

瞳に映る景色 綴る物語
hitomi ni utsuru keshiki     tsuzuru mono gatari
映入眼簾的風景 編綴的故事

険しく辛い選択が君の笑顔になるなら
kewashi ku tsurai sentaku ga kimi no egao ni na ru na ra
如果可怕難受的選擇會成為你的笑容的話

練ったプランは全て消すよ
netta puran wa subete kesu yo
那麼我就將擬出的計畫全部刪掉吧


君の涙を知ってるのは 僕だけだから
kimi no namida wo shitte ru no wa     boku da ke da ka ra
知道你的眼淚的 只有我啊

綺麗に拭いてあげたいんだけど やっぱりそうもいかないや
kirei ni fuite a ge ta i n da ke do     yappa ri so u mo i ka na i ya
雖然我想要幫你擦得一乾二淨 但果然無法順利進行啊

君はそうやっていつも一人で抱え込んじゃってさ
kimi wa so u yatte i tsu mo hitori de kakae konjyatte sa
你總是這樣子獨自一人承受著

今日も一人で泣くんだろう また一人で今日も泣くんでしょ
kyou mo hitori de naku n da ro u     ma ta hitori de kyou mo naku n de syo
今天也會獨自哭泣對吧 今天也會再次獨自哭泣對吧


君の幸せの在り処を僕が探してても
kimi no shiawase no arika wo boku ga sagashi te te mo
即使我尋找著你的幸福的下落

結(jié)局正解は君が決める
kekkyoku seikai wa kimi ga kime ru
結(jié)果來說正確解答還是由你決定

いつでも居場所を作るからさ
i tsu de mo ibasyo wo tsukuru ka ra sa
我無論何時都在製作你的容身之處啊

辛くなったら寄っておいで
tsuraku natta ra yotte o i de
變得難受之後依靠我吧

愚癡なんてずっと無限に聞くぜ
guchi na n te zutto mugen ni kiku ze
抱怨什麼的我會永遠無限地傾聽著

他に僕には何が出來るかな?
hoka ni boku ni wa nani ga deki ru ka na?
我是否還能做其他事呢?

一人で泣いてないかな
hitori de naite na i ka na
你是否正在獨自哭泣呢


イライラして怒ったっていい 當たっちゃっていい
ira ira shi te okottatte i i     ataccyatte i i
變得煩躁之後就算生氣也無所謂 對我發(fā)火也無所謂

受け止めてあげるよ
uke tome te a ge ru yo
我會接受下來的啊

抱え込まず頼ったっていい 無理言ったっていい
kakae komazu tanottatte i i     muri ittatte i i
別獨自承受 即使你依靠我也無所謂 即使講了不講理的話也無所謂

側(cè)にいてあげるから 安心して行っておいで
soba ni i te a ge ru ka ra     anshin shi te itte o i de
我將會待在你的身旁 所以安心地前進吧

止めることはできないよ 君が幸せになってくれればいいな
tome ru ko to wa de ki na i yo     kimi ga shiawase ni natte ku re re ba i i na
我無法停止你啊 要是你能變得幸福的話就好了呢


行くな行くなよ何回も泣かせられて
iku na iku na yo nan kai mo nakase ra re te
別走啊別走啊 你好幾次地讓我哭泣

なんであんな奴のとこに不安な顔して戻るの
na n de a n na yatsu no to ko ni fuan na kao shi te modoru no
為什麼你要露出不安的表情回到那種傢伙身旁呢

「幸せになるね」って向かう君を抱きしめてさ
"shiawase ni na ru ne" tte mukau kimi wo daki shi me te sa
「要變得幸福啊」說完並緊緊抱住前進的你

好きって一言言えたらな
sukitte hito goto ie ta ra na
要是能說出一句「我喜歡你」的話


君の涙を知ってるのは 僕だけだから
kimi no namida wo shitte ru no wa     boku da ke da ka ra
知道你的眼淚的 只有我啊

綺麗に拭いてあげたいんだけど やっぱりそうもいかないや
kirei ni fuite a ge ta i n da ke do     yappa ri so u mo i ka na i ya
雖然我想要幫你擦得一乾二淨 但果然無法順利進行啊

君はそうやっていつも一人で抱え込んじゃってさ
kimi wa so u yatte i tsu mo hitori de kakae konjyatte sa
你總是這樣子獨自一人承受著

今日も一人で泣くんだろう また一人で今日も泣くんでしょ
kyou mo hitori de naku n da ro u     ma ta hitori de kyou mo naku n de syo
今天也會獨自哭泣對吧 今天也會再次獨自哭泣對吧


僕は君の事を
boku wa kimi no koto wo
我無論何時都在

いつでも待っているから
i tsu de mo matte i ru ka ra
等待著你

"答え"を決めるのは君だけど
"kotae" wo kime ru no wa kimi da ke do
雖然是你來決定"答案"的

想いで"答え"変えてみせる
omoi de "kotae" kae te mi se ru
但我將會試著以心意讓你改變"答案"

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應

更多創(chuàng)作