作詞:是
作曲:是
編曲:是
唄:カゼヒキ
あのね、あたし傍観者でね、
a no ne, a ta shi boukan sya de ne,
那個啊、我是旁觀者呢、
あの子、またキツそうな顔で
a no ko, ma ta ki tsu so u na kao de
那孩子、再次露出了看似難受的表情
"イジメハダメ" センセーなんて
"ijime wa dame" sense- na n te
"不可以霸凌" 老師根本
あの日のこと覚えちゃいない
a no ko no ko to oboe cya i na i
不記得那天發生的事情
あたしら大人になりました
a ta shi ra otona ni na ri ma shi ta
我們成為了大人
あの子、まだ死にたそうな顔で
a no ko, ma da shi ni so u na kao de
那孩子、依舊露出了想死的表情
イジメっ子は母になってました
ijimekko wa haha ni natte ma shi ta
霸凌的人成為了母親
あの日々ごと忘れてない
a no hibi go to wasure te na i
並沒有忘記那一天發生的事
昔、懐かしの駄菓子屋で
mukashi, natsukashi no dakashi ya de
以前、在感到懷念的駄菓子店裡
帰り、獨りきり、ノスタルジー
kaeri, hitori ki ri, nosutaruji-
回家、獨自一人、懷舊
気付いたら鬱になってました
kizuita ra utsu ni natte ma shi ta
當注意到是已經變得鬱悶
自分のこと考えない
jibun no ko to kangae na i
不去思考有關自己的事情
集まりの悪い同窓會
atsumari no warui dousou kai
集合起來的糟糕同學會
焦り、久しぶり、ホームルーム
aseri, hisashi bu ri, ho-mu ru-mu
交集、久違、課外活動
意味無い話、犯人探し
imi nai hanashi, hannin sanashi
毫無意義的話題、尋找犯人
加害生徒とか関係ない
kagai seito to ka kankei na i
加害者學生之類的沒有關係
やりたいやりたいやりたい放題
ya ri ta i ya ri ta i ta ri ta i houdai
想做就做 想做就做
変わらないなぁ。
kawarana i naa.
不會改變呢。
うるさいうるさい學級崩壊
u ru sa i u ru sa i gakkyuu houkai
吵死了吵死了的學級崩壞
疚しさとか無視して走る先に
yamashi sa to ka mushi shi te hashiru saki ni
在無視內疚並向前奔走的前方
大人の自分が居た
otona ni jibun ga ita
存在著長大成人的自己
あのね、あたし共感者でね、
a no ne, a ta shi kyoukan sya de ne,
那個啊、我是共感者呢、
彼女、またキツそうな笑みで
kanojyo, ma ta ki tsu so u na emi de
她、再次露出了看似難受的笑容
『気付いたら癖になってました』
"kizuita ra kuse ni natte ma shi ta"
『當注意到時已經變成習慣了』
そんな未來 期待してない
so n na mirai kitai shi te na i
對那種未來 不抱有期待
騙し騙し過ごしてました
damashi damashi sugoshi te ma shi ta
欺騙欺騙著度過
ふたり、居殘り、幼馴染
fu ta ri, inokori, osana najimi
兩人、放學後留下的、青梅竹馬
頭の弱い自殺未遂
atama no yowai jisatsu misui
頭腦不好的自殺未遂
あたしだけが変われてない
a ta shi da ke ga kaware te na i
只有我無法改變
見えない見えない見えない將來
mie na i mie na i mie na i syourai
看不見看不見看不見的將來
分からないなぁ。
wakarana i naa.
我不明白啊。
消したい消したい消したい後悔
keshi ta i keshi ta i keshi ta i koukai
想要抹消想要抹消想要抹消的後悔
変わらないなぁ。
kawarana i naa.
不會改變呢。
解けない解けない応用問題
toke na i toke na i ouyou mondai
解不開的解不開的應用問題
正しさとか無視して燥ぐ顔に
tadashi sa to ka mushi shi te hasyagu kao ni
在無趣正確性的歡笑表情裡
子どもの自分を見た
ko do mo no jibun wo mita
看見了幼年時的自己
さよなら
sa yo na ra
再見
どこかで會えるんかな
do ko ka de ae ru n ka na
是否還能在哪裡相見呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。