作詞:春野
作曲:春野
編曲:春野
Guitar:Shin Sakiura
唄:春野
中文翻譯:月勳
海は捨てられた墓場のよう
umi wa sute ra re ta hakaba no yo u
大海宛如被捨棄的墓地
行方知れず
yukue shire zu
去向不明
白晝夢の中で泳ぐように
hakucyuu mu no naka de oyogu yo u ni
宛如在白日夢中游泳
雲へ手を掛けてる
kumo he te wo kake te ru
向雲朵伸出手
味気のない夜で
ajike no na i yoru de
在食之無味的夜晚中
終わらせようとしないで
owarase yo u to shi na i de
請不要打算結束
踴り明かそうよ
odori akasou yo
盡情起舞吧
陶器に似た呼吸にも
touki ni nita kokyuu ni mo
與陶器相似的呼吸也
きっと美しく目立つ
kitto utsukushi ku medatsu
一定會美麗地引人注目
甘い後悔に一際沈んで見て
amai koukai ni hito kiwa shizunde mite
沉浸在格外甜蜜的後悔中
賽は投げられた
sai wa nage ra re ta
被扔擲了骰子
かみ合わせの良くない噓
ka mi awase no yoku na i uso
意見不合的謊言
聡明な君なら言わずとも
soumei na kimi na ra iwazu to mo
若是聰明的你的話是否不必說出口
分かり合えたのかな
wakari ae ta no ka na
也能互相理解呢
エンドロールに名前を載せて
endo ro-ru ni namae wo nose te
在片尾名單中記載名字
偽らないで殘しといて
itsuwarana i de nokoshi to i te
請不要偽裝殘留下來吧
コールセンター話を聞いて
ko-ru senta- hanashi wo kiite
傾聽呼叫中心的話
みんな最後は
mi n na saigo wa
大家直到最後
一人になるの
hitori ni na ru no
會變成獨自一人
味気のない夜で
ajike no na i yoru de
在食之無味的夜晚中
終わらせようとしないで
owarase yo u to shi na i de
請不要打算結束
踴り明かそうよ
odori akasou yo
盡情起舞吧
陶器に似た呼吸にも
touki ni nita kokyuu ni mo
與陶器相似的呼吸也
きっと美しく目立つ
kitto utsukushi ku medatsu
一定會美麗地引人注目
甘い後悔に一際沈んで見て
amai koukai ni hito kiwa shizunde mite
沉浸在格外甜蜜的後悔中
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。