ETH官方钱包

前往
大廳
主題

我、薔薇に淫す-古川慎 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-03-13 16:34:06 | 巴幣 1218 | 人氣 421

我、薔薇に淫す-古川慎
作詞:寶野アリカ(ALI PROJECT)
作曲:酒井拓也(Arte Refact)
編曲:河合泰志(Arte Refact)
わが剣を 抜く度
鉄の荊が 腕に絡(luò)む
  • 每當(dāng)拔出此劍
  • 鐵之荊棘將會(huì)纏繞於手腕上
胸を這い 食い込んで
咲くのは 一輪
  • 深入胸口 深深侵入
  • 盛開的是 一朵
真紅に 凍る心臓
息づけ
誰の指にも
散らせぬ 薔薇よ
  • 赤紅地使心臟結(jié)凍
  • 呼吸吧!
  • 不讓任何人的髒手
  • 觸碰的薔薇啊!
虛無へと 突き刺す
迷いなき意志(おもい)
孤獨(dú)の奈落で屹立せよ
  • 向著虛無的一方刺去的那毫不迷茫的意志啊
  • 在孤獨(dú)的地獄矗立吧!
醜き美し
憎悪(にくしみ)はやがて
躰 総毛立って
悅びと化す
  • 醜惡且美麗的憎惡終將
  • 使此身毛骨悚然
  • 化作愉悅
この世に舞う 光を
殘らず闇の 羽根に変えて
  • 將照耀於世的光芒
  • 一點(diǎn)不剩地變成黑暗的羽毛
頬伝う 血の涙
拭おう 今宵も
  • 從臉上流下的 血之淚
  • 今晚也擦去吧
黒衣を 纏う魂(こころ)で
目覚めん
蠢く葩(はな)よ 悪夢(mèng)よ
幾度も 盡きることなく
さあ 開け
  • 被黑衣纏繞於此身的靈魂
  • 而無法覺醒
  • 蠢蠢欲動(dòng)的花朵啊! 噩夢(mèng)啊!
  • 好幾次都不會(huì)完結(jié)
  • 來吧!盛開吧!
ただ一度の愛を知れど
  • 僅僅只是知曉了一次的愛的話
渇き癒えることない
永遠(yuǎn)(とわ)を希む
神にも殺せぬ
この身は
  • 飢渴就不可能鍰解
  • 對(duì)永恆祈願(yuàn)
  • 這份身體就連神都無法殺死
虛無へと 突き刺す
迷いなき意志(おもい)
地獄の果てまで進(jìn)軍せよ
  • 向著虛無的一方刺去的那毫不迷茫的意志啊
  • 進(jìn)軍直至地獄的盡頭吧!
醜き愛おし
苦痛(くるしみ)はやがて
躰 総毛立って
甘く 慄えながら
悅びと化す
微笑みの中
  • 醜陋且惹人憐愛的苦痛終將
  • 使此身毛骨悚然
  • 一邊使此身顫抖一邊愉悅著
  • 在笑容之中

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作