ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【flower】Dance in the milk【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-12 13:03:16 | 巴幣 100 | 人氣 521


作詞:くじら
作曲:くじら
編曲:くじら
PV:WOOMA
唄:flower

中文翻譯:月勳


砂糖菓子みたいに甘く
satou gashi mi ta i ni amaku
宛如砂糖糖果般甜蜜

柔らかい朝を迎える
yawarakai asa wo mukae ru
迎來柔和的早晨

お風(fēng)呂上がりの濡れた髪先
ofuro agari no nure ta kami saki
洗完澡的潮濕髮尖

觸れるのは僕だけ夢の後先
fure ru no wa boku da ke yume no ato saki
碰觸的是只有我的夢想前方


ついたため息 泡になって消えた
tsu i ta ta me iki     awa ni natte kie ta
吐出的氣息 變成泡沫消失

射し込む光 體に溶けた
sashi komu hikari     karada ni toke ta
射入的光芒 於身體中融化

動かなくなったぬいぐるみ
ugokana ku natta nu i gu ru mi
變得不動的玩偶

無造作に置いた スコールが呼んでた
muzousa ni oita     suko-ru ga yonde ta
隨便放下的 颮線大喊著

桜が散って 音楽がなって
sakura ga chitte     ongaku ga natte
櫻花四散 音樂響徹

快晴は僕らを待つって言ってたのに
kaisei wa boku ra wo matsutte itte ta no ni
明明晴空萬里說會等待我們的

砂利に咲いた花 寂しげに上を向いてた
jyari ni saita hana     sabishi ge ni ue wo muite ta
於砂石中盛開的花 寂寞地面朝上


電線に居場所をあげた白藍のキャンバス
densen ni ibasyo wo a ge ta shiro ai no kyanbasu
在電線上給予容身之處的白藍畫布

どこまでも続いてる どこまでも、どこまでも
do ko ma de mo tsuzuite ru     do ko ma de mo, do ko ma de mo
延綿到任何地方 任何地方、任何地方

変わらないのは日常じゃなくて 僕の方だった
kawarana i no wa nichijyou jya na ku te     boku no hou datta
不會改變的並不是日常 而是我

造花の花束抱えてずっと待ってるさ
zouka no hana taba kakae te zutto matte ru sa
懷抱假花花束 一直等待著


飲み込んだ言葉毒になっていた
nomi konda kotoba doku ni natte i ta
吞下的話語化作了毒

揺れるカーテンに刻むメロディ
yure ru ka-ten ni kizamu merodi
在搖晃的窗簾上刻下的旋律

花火の味がする煙草
hanabi no aji ga su ru tabako
有著煙火味道的香菸

思い出すのは彼女の事
omoi dasu no wa kanojyo no koto
回想起的是有關(guān)她的事

案外悪くないな都會の空
angai waruku na i na tsugou no sora
意外地讓人不覺得糟糕的都市天空

透き通る青にくすんだ赤
suki tooru ao ni ku su n da aka
在透徹的蔚藍中黯淡紅色

あの日の事、忘れられない
a no hi no koto, wasure ra re na i
無法忘記、那一天發(fā)生的事情

どの日の事だっけ?
do no hi no koto dakke?
是哪一天的事情來著?


砂糖菓子みたいに甘く
satou gashi mi ta i ni amaku
宛如砂糖糖果般甜蜜

柔らかい朝を迎える
yawarakai asa wo muake ru
迎來柔和的早晨

お風(fēng)呂上がりの濡れた髪先
ofuro agari no nure ta kami saki
洗完澡的潮濕髮尖

觸れるのは僕だけ
fure ru no wa boku da ke
碰觸的人只有我


電線に居場所をあげた白藍のキャンバス
densen ni ibasyo wo a ge ta shiro ai no kyanbasu
在電線上給予容身之處的白藍畫布

どこまでも続いてる どこまでも、どこまでも
do ko ma de mo tsuzuite ru     do ko ma demo, do ko ma de mo
延綿到任何地方 任何地方、任何地方

変わらないのは日常じゃなくて 僕の方だった
kawarana i no wa nichijyou jya na ku te     boku no hou datta
不會改變的並不是日常 而是我

造花の花束抱えてずっと待ってるさ
zouka no hana taba kakae te zutto matte ru sa
懷抱假花花束 一直等待著

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作